Della congiunzione
Della congiunzione.
Alcune delle congiunzioni sono copulative altre disgiuntive, cioè che separano l'essenza della cosa, altre causali o condizionali che dimostrano la causa di esse, altre razionali o concludenti che altrimenti son dette colletive o inferenti, e altre finalmente avversative e contrarianti.
Congiunzioni copulative
Congiunzioni copulative.
Y, tambièn ed e: ancòra, similmènte.
Y tambien s'usa in Spagnolo per maggior forza d'affermazione.
Y si pone alle volte insieme con tambien per maggior forza d'affermazione, come: Yò hize esto y tambien estòtro: Io feci questo e anco quest'altro.
Y aùn si usa da Spagnoli per maggiormente affermare. Quando in Castigliano si usi la e in luogo di y.
Y s'accompagna ancora con la particola aùn per maggiormente affermare, come: Yò te darè esto y aùn mas. Io ti darò questo e anche più.
Avvertiscasi che, alle volte, in vece della congiunzione y, si pone la lettera e, quando però la |257| lettera che segue comincia per la lettera i, e ciò per evitar l'inciampo della lingua e per più eleganza, come: Antonio e Iñigo, Catalina e Isavèl; Francès e Italiano, ecc.
Congiunzioni disgiuntive
Congiunzioni disgiuntive.
ni | nè |
o | o |
ora | o |
ni el uno ni el otro | nè l'uno nè l'altro |
o esto o estòtro | o questo o quest'altro |
ora llueva ora aga buen dia.![]() | o piova o sia bel tempo. |
Congiunzioni causali o condizionali
Congiunzioni causali o condizionali.
[como, trovandosi in Castigliano coll'imperfetto del congiuntivo si risolve in Toscano o col gerundio in do o col medesimo congiuntivo, così:
Congiunzioni avversative.
Tra le condizionali si comprendono l'avversative |258| che sono aunque, dado que, puesto que, puesto caso que, tutte le quali significano un'istessa cosa e così queste che gli corrispondono emperò, toda via, como.
Congiunzioni avversative o eccettive sono: mas, però, antes.
Si è congiunzione condizionale. Si si usa in Castigliano con la particola como.
Si è congiunzione condizionale e ordinariamente si usa in compagnia della particola como, verbi grazia: Como si fuera el Rey ansì mandàva a los otros. Comandava a gl'altri come se propriamente fusse stato il rè; Como si no tuviesse que hazèr? Come se non havesse da fare.
Porque è interrogativa e confermativa.
Porque è tanto interrogativa come confermativa o causale e significa l'istesso che in Latino quare e quia.
Con tal que, con condicion que, con esto però que, con tal condicion que significano una cosa medesima come: Yò harè esso con tal que vos hagais lo que os he dicho. Io farò questo ma con tal condizione che voi facciate quello ch'io v'hò detto; Con condicion que me esperèis yò yrè. Io irò o anderò ma con patto che m'aspettiate.
Alomènos e siquièra hanno l'istessa significazione, come: Pues hèmos gastado la harìna dèmos a Diòs siquiera los salvàdos. Già che haviàmo mandata male la farina, diàmo non ch'altro o almèno a Dio la crusca, cioè, se nel fiore della nostra gioventù ci siamo allontanati da Dio, accostiamoci almeno a lui nella nostra vecchiaia.
Congiunzioni razionali o concludenti
Congiunzioni razionali o concludenti.