Del verbo
Il verbo che cosa sia. Il verbo significa azione o passione.
Il verbo è una parte dell'orazione, cioè delle cose che si parlano la quale significa azione o passione, dal che si dice attivo o passivo.
In Castigliano s'usano verbi attivi, passivi, neutri e impersonali.
Oltre a' verbi attivi e passivi,
se ne trovano anche in Castigliano de' neutri e degl'impersonali de' quali vedremo appresso le cogniugazioni; ma prima declineremo i verbi di significazione attiva e poi la maniera di formare e di dar l'essere a quelli di passiva.
Delle cogniugazioni de' verbi
Le cogniugazioni in Spagnolo sono tre e si considerano dalla desinenza dell'infinitivo.
La prima cogniugazione forma l'infinitivo in ar, la seconda in er, la terza in ir.
Tutti i verbi che in lingua Spagnola si ritrovano hanno tre sorti di desinenze o terminazioni nell'infinitivo e due nella seconda |66| persona dell'indicativo nel numero singulare, di maniera che se vogliamo pigliar l'origine delle cogniugazioni dalla terminazione dell'infinitivo diremo che i verbi che nell'infinitivo finiscono in ar sono della prima, in er della seconda, in ir della terza; e se vogliamo farla derivare dalla desinenza della seconda persona dell'indicativo, nel numero singulare diremo esser solamente due; come amo, amas della prima; lèo,
lees, e oygo, oyes della seconda; ma comunemente si attendono dalla terminazione dell'infinitivo e si dicono esser tre, cioè amar, leèr, oyr.
Terminazione d'alcuni verbi della prima cogniugazione in ar
Verbi della prima cogniugazione.
|
amàr | amare |
buscàr | cercare |
caminàr | camminare |
andàr | andare |
dàr | dare o presentare |
acatàr | riverire o rispettare |
estàr | stare |
gastàr | spendere, consumare |
iugàr | giucare |
llamàr | chiamare |
lavàr | lavare |
matàr | ammazzare |
nadàr | notare |
olvidàr | dimenticare |
tomàr | pigliare |
peleàr | combattere |67| |
quebràr | rompere o spezzare |
acabàr | finire |
borràr | cancellare |
llegàr | arrivare o giugnere |
Terminazione d'alcuni verbi della seconda cogniugazione in er
|
leèr | leggere |
aprehendèr | imparare |
bevèr | bere |
corrèr | correre |
escoger | scerre o cappare |
hazèr | fare |
deshazèr | disfare |
devèr | dovere |
llovèr | piòvere |
tañèr | sonare |
cosèr | cucire |
movèr | muovere o sconciarsi, cioè partorire innanzi tempo |
vèr | vedere |
prometèr | promettere |
escondèr | ascondere |
sabèr | sapere |
olèr | odorare o gettar odore |
padecèr | patire |
bolver | tornare o rendere |
raèr | radere |
Terminazione d'alcuni verbi della terza cogniugazione in ir
|
oyr | udire |
abrir | aprire |68| |
medìr | misurare |
bivìr | vivere o habitare |
cubrìr | coprire |
dezìr | dire |
fingìr | fingere |
dormìr | dormire |
herìr | ferire |
instruyr | instruire o ammonire |
luzìr | rilucere o risplendere |
subìr | salire |
parìr | partorire |
teñir | tignere |
hervìr | bollire |
venìr | venire |
reyr | ridere |
reñir | bravare o gridare |
encubrìr | ricoprire |
sacudìr | scuotere |
Tutti gl'infinitivi si pronunziano con l'ultima sillaba longa. La maggior difficulta nell'imparare a parlar le lingue forestiere oltre alla pronunzia consiste in sapere declinare i verbi.
Si noti dunque che la terminazione dell'infinitivo in qualsivoglia cogniugazione si pronunzia con l'ultima sillaba longa.
E perche tra le difficultà che si trovano in imparare le lingue forestiere, il saper distinguere chiara e propriamente i tempi de' verbi non è la minore, però m'è parso bene dichiararne alcuni de' più importanti e di quelli che giornalmente vanno in bocca dell'uso e principalmente.
Declinazione del verbo ausiliario avèr
Declinazione del verbo ausiliario aver
Ogni verbo ne' suo' preteriti, hà bisogno dell'aiuto del verbo aver, il quale perciò è |69| chiamato ausiliario, cioè aiutativo o aiutatore e si declina così:
|
[Indicativo] |
Preterito perfetto indefinito[1] |
yò | hè | io | hò |
tu | as | tu | hai |
aquèl | a | colui | hà |
nos òtros | hemos / avemos | noi | haviamo |
vos òtros | haveis | voi | havete |
aquellos | an | coloro | hanno |
|
|
[Preterito perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve | io | hebbi |
tu | huviste | tu | havesti |
aquèl | huvo | colui | hebbe |
nosòtros | huvìmos | noi | havemmo |
vosòtros | huvìstes | voi | haveste |
aquellos | huvièron | coloro | hebbero |
|
|
Preterito plusquam perfetto |
yò | avìa | io | haveva |
tu | avìas | tu | havevi |
a[quèl] | avìa | colui | haveva |
nos[òtros] | havìamos | noi | havèvamo |
vos[òtros] | avìades | voi | havevi |
a[quellos] | avìan | coloro | havevano |70| |
|
|
[Optativo e subiuntivo] |
| Preterito perfetto |
Oxalà | Dio voglia che / piaccia a Dio che |
yò | àya | io | habbia |
tu | àyas | tu | habbi |
a[quèl] | àya | colui | habbia |
nos[òtros] | ayàmos | noi | habbiàmo |
vos[òtros] | ayàis | voi | habbiàte |
a[quellos] | àyan | coloro | habbino |
|
|
Preterito plusq. perf.[1] |
oxalà / si | | Dio volesse che / se |
yò | hubiesse | io | havèssi |
tu | hubiesses | tu | havèssi |
a[quèl] | hubiesse | colui | havèsse |
nos[òtros] | hubièssemos | noi | havèssimo |
vos[òtros] | hubièssedes | voi | havèssi |
a[quellos] | hubièsen | coloro | havèssero / havèssino |
|
|
[Preterito plusq. perf.[2]] |
yò | huvièra / avrìa | io | haverèi |
tu | huvièras / avrìas | tu | haverèsti |
a[quèl] | huvièra / avrìa | colui | haverèbbe |
nos[òtros] | huvièramos / avrìamos | noi | haverèmmo |
vos[òtros] | huvièrades / avrìades | voi | haverèste |
a[quellos] | huvièran / avrìan | coloro | havrebbèno / havrèbbono |71| |
|
|
Futuro |
quando | quando |
yò | huvière / avrè | io | haverò |
tu | huvières / avràs | tu | haverài |
a[quèl] | huvière / avrà | colui | haverà |
nos[òtros] | huvièremos / avrèmos | noi | haverèmo |
vos[òtros] | huvièredes / avrèis | voi | haverète |
a[quellos] | huvièren / avràn | coloro | haveranno |
|
[Infinitivo] |
Plusq. perfetto |
avèr | havèr |
|
Futuro |
avèr de | haver a |
Come il verbo avèr (che haviamo
chiamato ausiliario) s'applichi a verbi ne' loro preteriti e la significazione, che alle volte hà in Castigliano, si vedrà e osserverà nella variazione d'altri verbi e in particolare in questa del verbo tener, che in Italiano significa tenere, o havère, cioè possedère.
[Avvértiscasi che se in Italiano il verbo havere havrà l'accusativo, si piglierà in Castigliano il verbo tenèr, se bene havér talvolta signífica possessione, come quí sotto và cogniugato. Tengo serve alle volte per ausiliario, massime nel verbo digo; poiche si dice, como arriba tengo dicho, ecc., cioè come di sopra hò detto, e si può accordar col paziente.
Il Verbo aver ausiliario, mai non si accorda in Castigliano col participio del verbo alquale
è affisso, mà sempre términa in o, e si dice he leydo las cartas, he recebido los dinéros, ecc., dove il Toscano l'accorda per eleganza col génere e numero e dice Io hò lette le lettere, io hò ricevúti
i danári, ecc.]
Variazione del verbo tenèr
Declinazione del verbo tenèr.
|
[Indicativo] |
Presente |
yò | tengo / he | io | tengo / hò |
tu | tienes / as | tu | tieni / hai |
a[quèl] | tiene / a | colui | tiene / hà |
nos[òtros] | tenèmos / avèmos | noi | tenghiamo/haviàmo |
vos[òtros] | tenèis / avèis | voi | tenete/havète |
a[quellos] | tienen / an | coloro | tèngono/hanno |
|
|
Preterito imperfetto |
yò | tenìa / avìa | io | teneva / havèva |
tu | tenias / avìas | tu | tenevi / havèvi |
a[quèl] | tenia / avìa | colui | teneva / havèva |
nos[òtros] | teniamos / avìamos | noi | tenèvamo / havèvamo |
vos[òtros] | tenìades / avìades | voi | tenèvi / havevi |
a[quellos] | tenìan / avìan | coloro | tenevano / havèvano |
|
|
Preterito perfetto definito |
yò | tùve / hùve | io | tenni / hebbi |
tu | tuvìste / huvìste | tu | tenèsti / havèsti |
a[quèl] | tùvo / hùvo | colui | tenne / hebbe |
nos[òtros] | tuvìmos / huvìmos | noi | tenèmo / havèmmo |
vos[òtros] | tuvistes / huvìstes | voi | teneste / havèste |
a[quellos] | tuvièron / huvièron | coloro | tennero / hebbero |
|
|
Preterito perfetto indefinito[1] |
yò | he {tenìdo / avido} | io | hò {tenuto / havuto} |
tu | as {tenìdo / avido} | tu | hai {tenuto / havuto} |
a[quèl] | a {tenìdo / avido} | colui | hà {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | {hèmos / avemos} {tenido / avido} | noi | haviàmo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | avèis {tenido / avìdo} | voi | havète {tenuto / havuto} |73| |
a[quellos] | an {tenìdo / avido} | coloro | hanno {tenuto / havuto} |
|
|
Preterito perfetto indefinito[2] |
quando | che / quando |
yò | huve tenìdo | io | ebbi {tenuto / havuto} |
tu | huuìste tenìdo | tu | havèsti {tenuto / havuto} |
a[quèl] | huvo tenido | colui | hebbe {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | huvìmos tenido | noi | havemmo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | huvistes tenido | voi | haveste {tenuto / havuto} |
a[quellos] | huvièron tenido | coloro | hebbero {tenuto / havuto} |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa tenido | io | haveva {tenuto / havuto} |
tu | avias tenido | tu | havevi {tenuto / havuto} |
a[quèl] | avia tenido | colui | haveva {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | avìamos tenìdo | noi | havèvamo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | aviades tenido | voi | havevi {tenuto / havuto} |
a[quellos] | avian tenido | coloro | havevano {tenuto / havuto} |
|
|
Futuro[1] |
yò | tendrè / ternè | io | terrò / haverò |
tu | tendràs / ternàs | tu | terrai / haverài |
a[quèl] | tendrà / ternà | colui | terrà / haverà |
nos[òtros] | tendrèmos / ternèmos | noi | terrèmo / haverèmo |
vos[òtros] | tendrèis / ternèis | voi | terrete / haverete |
a[quellos] | tendràn / ternàn | coloro | terranno / haverànno|74| |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de tenèr | io | terrò / haverò / hò a {tenere / havere} |
tu | {as / tienes} de tener | tu | terrai / haverài / [hai a {tenere / havere}] |
a[quèl] | {a / tiene} de tenèr | colui | terrà / haverà / [ha a {tenere / havere}] |
nos[òtros] | hemos de tenèr | noi | terrèmo / haverèmo /[habbiàmo a {tenere / havere}] |
vos[òtros] | avèis de tenèr | voi | terrète / haverète /[havete a {tenere / havere}] |
a[quellos] | an de tenèr | coloro | terrànno / haveranno /[hanno a {tenere / havere}] |
|
|
Imperativo |
ten | tu | tieni / habbi | tu |
tenga | aquel | tenga / habbia | colui |
tengàmos | nos otros | tenghiamo / habbiàmo | noi |
tenèd | vos otros | tenete / habbiàte | voi |
tengan | aquellos | tenghino / habbino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
|
Presente |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / Dio voglia che quando / che / ancorchè / benchè |
yò | tenga / àya | io | tenga / habbia |
tu | tengas / àyas | tu | tenghi / habbi |
a[quèl] | tenga / àya | colui | tenga / habbia |
nos[òtros] | tengàmos / ayàmos | noi | tenghiamo / habbiàmo |
vos[òtros] | tengàis / ayàis | voi | tenghiate / habbiate |
a[quellos] | tengan / àyan | coloro | tenghino / habbino |75| |
|
|
Imperfetto[1] |
pluguièra / pluguièsse a Diòs que / oxalà / si / aunque | piacesse / volesse Dio chè / se / ancorchè |
yò | tuvièsse | io | tenèssi / havèssi |
tu | tuvièsses | tu | tenèssi / havèssi |
a[quèl] | tuvièsse | colui | tenèsse / havèsse |
nos[òtros] | tuvièssemos | noi | tenèssimo / havèssimo |
vos[òtros] | tuvièssedes | voi | tenèssi / havèssi |
a[quellos] | tuvièssen | coloro | tenessero / tenessino, havessero / havèssino |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | tuvièra / tendrìa / ternìa | io | terrèi / haverèi |
tu | tuvièras / tendrìas / ternìas | tu | terrèsti / haverèsti |
a[quèl] | tuvièra / tendrìa / ternìa | colui | terrèbbe / haverèbbe |
nos[òtros] | tuvièramos / tendrìamos / ternìamos | noi | terrèmmo / haveremmo |
vos[òtros] | tuvièrades / tendrìades / ternìades | voi | terrèste / havereste |
a[quellos] | tuvièran / tendrìan / ternìan | coloro | tenèssero / havèssero |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / oxalà / |76| aunque / dado que | piaccia a Dio che / Dio voglia che / ancorche / supposto che / benchè |
yò | àya tenido | io | habbia {tenuto / havuto} |
tu | àyas tenido | tu | habbi {tenuto / havuto} |
a[quèl] | àya tenìdo | colui | habbia {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | ayàmos tenìdo | noi | habbiàmo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | ayàis tenido | voi | habbiate {tenuto / havuto} |
a[quellos] | àyan tenido | coloro | habbino {tenuto / havuto} |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huviesse tenìdo | io | havessi {tenuto / havuto} |
tu | huviesses tenido | tu | havessi {tenuto / havuto} |
a[quèl] | huviesse tenido | colui | havesse {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | huviessemos tenìdo | noi | havessimo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | huvièssedes tenido | voi | havessi {tenuto / havuto} |
a[quellos] | huvièssen tenido | coloro | havessero {tenuto / havuto} |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | tuvièra / huvièra tenido | io | haverei {tenuto / havuto} |
tu | tuvièras / huvieras tenido | tu | haverèsti {tenuto / havuto} |
a[quèl] | tuvièra / huviera tenido | colui | haverebbe {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | tuvièramos / huvièramos tenìdo | noi | haveremmo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | tuvièrades / huvièrades tenido | voi | havereste {tenuto / havuto} |
a[quellos] | tuvièran / huvièrantenido | coloro | haverebbero {tenuto / havuto} |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | tuviere | io | terrò / haverò |
tu | tuvières | tu | terrai / haverai |
a[quèl] | tuvière | colui | terrà / haverà |
nos[òtros] | tuvièremos | noi | terremo / haveremo |
vos[òtros] | tuvièredes | voi | terrete / haverete |
a[quellos] | tuvièren | coloro | terranno / haveranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò | {huvière / avrè} tenìdo | io | haverò {tenuto / havuto} |
tu | {huvières / avràs} tenìdo | tu | haverai {tenuto / havuto} |
a[quèl] | {huvière / avrà} tenìdo | colui | haverà {tenuto / havuto} |
nos[òtros] | {huvièremos / avremos} tenìdo | noi | haveremo {tenuto / havuto} |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} tenido | voi | haverete {tenuto / havuto} |
a[quellos] | {huvièren / avràn} tenido | coloro | haveranno {tenuto / havuto} |78| |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
tenèr | tenère / havère |
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver tenìdo | havèr {tenuto / havuto} |
|
Futuro |
aver de tenèr | havèr a tenère |
estàr por tenèr | esser per {tenere / havere} |
|
Gerundio |
teniendo | tenendo / havendo |
Avvertiscasi ch'io hò posto alcuni tempi del verbo ausiliario avèr col verbo tenèr
perche talvolta in Spagnolo tanto significa aver, come tener e si usa ne' tempi di sopra dichiarati, come Yò he miedo, significa l'istesso che yò tengo miedo, ecc. Io hò paura. Yò avia miedo, l'istesso che yò tenia miedo, ecc., cioè io havea paura.
Proprietà e accidenti del verbo tenèr
|
Tener cuydado | Haver cura, haver l'occhio, haver pensiero por mente. |
Tener en mucho | Far gran conto, grande stima, stimare assai. |
Tener en poco | Far poco conto, poca stima, non stimare, non apprezzare. |
Tener respeto | Portar rispetto, haver riguardo, rispettare. |
Tener a mal | Haver per male, riprendere. |
Tener las vezes de otro | Esser in luogo d'un'altro, esser sostituto. |
Tener sed, tener hambre | Haver sete, haver fame. |
Tener gana de comèr | Haver appetito o voglia di mangiare. |
Tener necessidad | Haver necessità o bisogno. |
No tener raçon | Non haver ragione, haver il torto. |
Tener làstima |79| o compassion a alguno | Haver compassione o pietà ad alcuno. |
Tener cuenta | Tenere o far conto, por mente, haver l'occhio a una cosa. |
Tener embidia | Havere o portar invidia. |
Tener assìdo | Tenere stretto o forte una cosa. |
No tener que hazer | Non haver da fare. |
Tener proposito | Haver proposito. |
Tener buena o mala fama | Haver buono o cattivo nome; esser'in buono o in cattivo concetto. |
Tenerse por dicho | Tener per cosa sicura; persuadersi. |
Tener por bien | Havere a bene approvare; pigliare a buona parte; piacergli. |
Tenerse a la justicia | Fermarsi o obbedire alla Giustizia. |
Tengo dicho in luogo di he dicho
|
Como arriba tengo dicho | Come di sopra hò detto. |
[Avvertiscasi che 'l verbo tengo servendo alle volte per ausiliario s'accorda col partecipio
di quel verbo a cui serve, il che non si fà col verbo haver il cui participio sempre in significazione attiva finisce in o, come Las cosas que tengo dichas son verdadéras. Le cose che io hò dette son vere.]
Accidenti del verbo avèr
Aver si pone tal volta con le particole me, te, se, lo, la, les con l'infinitivo e ha senso di futuro.
Si usa tal volta il verbo avèr con l'infinitivo e con queste particole me, te, se, lo, la, les, così: Llamarme as, Dezir te hè, Hazer se ha, Verlo as, quererla he, escrivi[r]les he ed è l'istesso che se in Castigliano dicesse Llamarasme, cioè mi chiamerai; Te dirè, o direte. Ti dirò, o dirotti; Harase, se harà. Farassi, o si farà; Lo veràs. Lo vedrai; Querrèla. Le vorrò bene; Les escrivirè. Gli scriverò, ecc.
He tal volta si pospone.
He alle volte si pospone così: Embiartela he, in luogo di te la embiarè, cioè te la manderò, ecc.
[Alle volte in Castigliano una voce dell'imperfetto del cogniuntivo serve in luogo di plusquamperfetto nello stesso cogniuntivo, come hablára in cambio di huviéra, haviésse
o avria habládo e per inténder che tempo sia bisogna considerar se hà l'accento acuto nella penultima sillaba overo qualche particella come se, como, quando e simili, ecc.]
Cogniugazione del verbo sustantivo ser, essere
|
Indicativo |
Presente |
yò | soy | io | sono |80| |
tu | ères | tu | sei |
a[quèl] | es | colui | è |
nos[òtros] | sòmos | noi | siamo |
vos[òtros] | soys | voi | sete |
a[quellos] | son | coloro | sono |
|
|
Imperfetto |
yò | era | io | era |
tu | eras | tu | eri |
a[quèl] | era | colui | era |
nos[òtros] | èramos | noi | èramo |
vos[òtros] | èrades | voi | èri |
a[quellos] | èran | coloro | èrano |
|
|
Perfetto definito |
yò | fui | io | fui |
tu | fuìste | tu | fusti |
a[quèl] | fuè | colui | fù |
nos[òtros] | fuimos | noi | fùmmo |
vos[òtros] | fuìstes | voi | fuste |
a[quellos] | fuèron | coloro | fùrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he sido | io | sono stato |
tu | as sido | tu | sei stato |
a[quèl] | a sido | colui | è stato |
nos[òtros] | {hèmos / avemos} sido | noi | siamo stati |
vos[òtros] | avèis sido | voi | sete stati |
a[quellos] | an sido | coloro | sono stati |81| |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando / che |
Yò | huve sido | io | fui stato / stato ch'io fui |
Tu | huvìste sido | tu | fusti stato |
a[quèl] | huvo sido | colui | fù stato |
nos[òtros] | huvìmos sido | noi | fummo stati / stati che fummo |
vos[òtros] | huvìstes sido | voi | fuste stati |
a[quellos] | huvìèron sido | coloro | furono stati |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa sido | io | era stato |
tu | avìas sido | tu | eri stato |
a[quèl] | avìa sido | colui | era stato |
nos[òtros] | avìamos sido | noi | èramo stati |
vos[òtros] | avìades sido | voi | èri stati |
a[quellos] | avìan sido | coloro | èrano stati |
|
|
Futuro[1] |
yò | serè | io | sarò |
tu | seràs | tu | sarài |
a[quèl] | será | colui | sarà |
nos[òtros] | serèmos | noi | sarèmo |
vos[òtros] | serèis | voi | sarète |
a[quellos] | seràn | coloro | sarànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de ser | io | {sarò / hò} a essere |
tu | {as / tienes} de ser | tu | {sarai / hai} a essere |
a[quèl] | {a / tiene} de ser | colui | {sarà / hà} a èssere |82| |
nos[òtros] | {hemos / tenèmos} de ser | noi | {sarèmo / habbiàmo} ad essere |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de ser | voi | {sarète / havète} a essere |
a[quellos] | {an / tienen} de ser | coloro | {saranno / hanno} a essere |
|
Imperativo |
sè | tu | siè | tu |
sea | aquèl | sia | colui |
seàmos | nos òtros | siàmo | noi |
sed | vos òtros | sete | voi |
sèan | aquellos | sìano | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | sèa | io | sia |
tu | sèas | tu | sia |
a[quèl] | sèa | colui | sia |
nos[òtros] | seamos | noi | siàmo |
vos[òtros] | seàis | voi | siàte |
a[quellos] | sèan | coloro | sìano |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | fuèsse | io | fussi |
tu | fuesses | tu | fussi |
a[quèl] | fuèsse | colui | fusse |83| |
nos[òtros] | fuèssemos | noi | fussimo |
vos[òtros] | fuèssedes | voi | fusti |
a[quellos] | fuessen | coloro | fussero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | fuèra / serìa | io | sarèi |
tu | fuèras / serìas | tu | sarèsti |
a[quèl] | fuera / serìa | colui | sarebbe |
nos[òtros] | fuèramos / serìamos | noi | sarèmmo |
vos[òtros] | fuèrades / serìades | voi | sarèste |
a[quellos] | fuèran / serìan | coloro | sarèbbero |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | Dio voglia che / ancorchè |
yò | àya sido | io | sia stato |
tu | àyas sido | tu | sia stato |
a[quèl] | àya sido | colui | sia stato |
nos[òtros] | ayàmos sido | noi | siàmo stati |
vos[òtros] | ayàis sido | voi | siàte stati |
a[quellos] | àyan sido | coloro | siano stati |
|
|
Plusq. perfetto[1] |
oxalà / si | Dio voglia che / ancorchè |
yò | huvièsse sido | io | fussi stato |
tu | huvièsses sido | tu | fussi stato |
a[quèl] | huvièsse sido | colui | fusse stato |
nos[òtros] | huvièssemos sido | noi | fussimo stati |
vos[òtros] | huvièssedes sido | voi | fussi stati |84| |
a[quellos] | huvièssen sido | coloro | fussero stati |
|
[Plusquam perfetto[2]] |
oxalà / si | Dio voglia che / ancorchè |
yò | {fuèra / huvièra} sido | io | sarei stato |
tu | {fueras / huvièras} sido | tu | saresti stato |
a[quèl] | {fuèra / huvièra} sido | colui | sarebbe stato |
nos[òtros] | {fuèramos / huvièramos} sido | noi | saremmo stati |
vos[òtros] | {fuèrades / huvièrades} sido | voi | sareste stati |
a[quellos] | {fuèran / huvièran} sido | coloro | sarebbero stati |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | fuère | io | sarò |
tu | fuères | tu | sarài |
a[quèl] | fuère | colui | sarà |
nos[òtros] | fuèremos | noi | sarèmo |
vos[òtros] | fuèredes | voi | sarète |
a[quellos] | fuèren | coloro | sarànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò | {huvière / avrè} sido | io | sarò stato |
tu | {huvière / avràs} sido | tu | sarai stato |
a[quèl] | {huvière / avrà} sido | colui | sarà stato |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} sido | noi | saremo stati |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} sido | voi | sarete stati |
a[quellos] | {huvièren / avran} sido | coloro | saranno stati |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
ser | essere |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver sido | essere stato |85| |
|
|
Futuro |
aver de ser | haver a essere |
estàr por ser | stare per essere |
Accidenti e proprietà del verbo ser
Ser significa propriamente cose che denotano qualità o quantità.
Ser si usa talvolta fuora della sua natural significazione
Il verbo ser propriamente significa l'essenza di qualche cosa, denotando qualità o quantità, come ser bueno, ser malo, ser grande, ser pequeño, tuerto, coxo, çurdo, triste, alegre, ecc., cioè Esser buono, cattivo, grande, piccolo, guercio, zoppo, mancino, malinconico, allegro, ecc., e alle volte in Spagnolo s'usa diversamente da quello che ei significa di sua natura; così:
|
Que? todo a de ser jugar? | E' possibile che non si habbia mai a far altro che giucare? |
Todo a de ser passear? | Non s'ha mai a far altro che andare a spasso? |
Se que no a de ser todo andarse a la flor del berro. | Io so che non s'ha a andar sempre vagabondo e star ozioso. |
Si Diòs fuere servido. | Se a Dio piace, se Dio vorrà, se Dio vuole. |
Es un perdìdo, un necio, un vellaco, un bobo, un haragàn, un fullèro. | È un rompicollo, uno sciocco, un furbo, un balordo, un poltrone, un matrivolo. |
Es un gato, es de tierra de Asia, tiene uñas. | E' un tagliaborse, è del paese d'Asia, (cioè è delle mani o ladro) hà l'ugna, cioè rubba. Dicono de Asia, per allusione al verbo assir che significa pigliare o attaccarsi a una cosa. |
Bien sabe, quantas son cinco | Sà molto bene quanti piedi ha il montone. |86| |
Es un Cèsar, es una gallina, es como un ascua de oro, es como una nieve, es como una pez. | È un Cèsare, è una gallina, cioè un poltrone, o codardo, è com'una coppa d'oro, è com'un fiocco di neve, è com'una pece. |
Esso es miel y pan pintado para lo que serà despuès. | Questo è un zucchero (modo di dire) rispetto a quello che sarà poi. |
Ser parte paraque. | Esser bastante. |
A ello no fue parte para que lo hiziesse. | Questo non fu bastante a farmelo fare. |
Yò no soy parte para ellos. | Io non sono bastante a ciò, cioè Non hò tanto mezzo, ne tanta forza da poter far questo. |
Cogniugazione del verbo irregulare estàr, stare o essere in un luogo
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | estòy | io | stò |
tu | estàs | tu | stài |
aquèl | està | colui | stà |
nos òtros | estàmos | noi | stiàmo |
vos òtros | estàis | voi | state |
aquèllos | estàn | coloro | stanno |
|
|
Imperfetto |
yò | estàva | io | stàva |
tu | estàvas | tu | stàvi |87| |
aquèl | estàva | colui | stàva |
nos òtros | estàvamos | noi | stàvamo |
vos òtros | estàvades | voi | stàvi |
aquèllos | estàvan | coloro | stàvano |
|
|
Preterito perfetto definito |
yò | estùve | io | stètti |
tu | estuvìste | tu | stètti |
a[quèl] | estùvo | colui | stètte |
nos[òtros] | estuvìmos | noi | stemmo |
vos[òtros] | estuvìstes | voi | stèsti |
a[quellos] | estuvièron | coloro | stèttero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he estàdo | io | sono stato |
tu | as estàdo | tu | sei stato |
a[quèl] | a estàdo | colui | è stato |
nos[òtros] | {hèmos / avèmos} estàdo | noi | siamo stati |
vos[òtros] | avèis estàdo | voi | sete stati |
a[quellos] | an estàdo | coloro | sono stati |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | hùve estàdo | io | fui stato / stato ch'io fui |
tu | huvìste estàdo | tu | fusti stato |
a[quèl] | huvo estàdo | colui | fù stato |
nos[òtros] | huvìmos estàdo | noi | fummo stati / stati che fummo |
vos[òtros] | huvìstes estàdo | voi | fuste stati |
a[quellos] | huvìèron estàdo | coloro | fùrono stati |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa estado | io | era stato |
tu | avìas estàdo | tu | eri stato |88| |
a[quèl] | avìa estàdo | colui | era stato |
nos[òtros] | avìamos estàdo | noi | èramo stati |
vos[òtros] | avìades estàdo | voi | eri stati |
a[quellos] | avìan estàdo | coloro | èrano stati |
|
|
Futuro[1] |
yò | estarè | io | starò |
tu | estaràs | tu | starài |
a[quèl] | estarà | colui | starà |
nos[òtros] | estarèmos | noi | starèmo |
vos[òtros] | estarèis | voi | starète |
a[quellos] | estaràn | coloro | staranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de estar | io | starò / hò a stare |
tu | {as / tienes} de estar | tu | starài / hai a stare |
a[quèl] | {a / tiene} de estar | colui | starà / hà a stare |
nos[òtros] | {hemos / tenèmos} de estàr | noi | staremo / haviàmo a stare |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de estàr | voi | starète / havète a stare |
a[quellos] | {an / tienen} de estàr | coloro | coloro staranno / hanno a stare |
|
Imperativo |
està | tu | stà | tu |
estè | aquèl | stia | colui |
estèmos | nos òtros | stiàmo | noi |
estàd | vos òtros | state | voi |
estèn | aquellos | stìano | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
Presente |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | estè | io | stìa |
tu | estès | tu | stìa |
a[quèl] | estè | colui | stìa |
nos[òtros] | estèmos | noi | stiàmo |
vos[òtros] | estèis | voi | stiate |
a[quellos] | estèn | coloro | stiano |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che |
yò | estuvièsse | io | stèssi |
tu | estuvièsses | tu | stessi |
a[quèl] | estuvièsse | colui | stesse |
nos[òtros] | estuvièssemos | noi | stèssimo |
vos[òtros] | estuvièssedes | voi | stesti |
a[quellos] | estuvièssen | coloro | stèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | estuvièra / estarìa | io | starèi |
tu | estuvièras / estarìas | tu | staresti |
a[quèl] | estuvièra / estarìa | colui | starebbe |
nos[òtros] | estuvièramos / estarìamos | noi | starèmmo |
vos[òtros] | estuvièrades / estarìades | voi | starèste |
a[quellos] | estuvièran / estarìan | coloro | starebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |90| |
yò | àya estado | io | sia stàto |
tu | àyas estado | tu | sia stato |
a[quèl] | àya estado | colui | sia stato |
nos[òtros] | ayàmos estado | noi | siamo stati |
vos[òtros] | ayàis estado | voi | siate stati |
a[quellos] | ayan estado | coloro | siano stati |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse estado | io | fussi stato |
tu | huvièsses estàdo | tu | fussi stato |
a[quèl] | huviesse estàdo | colui | fusse stato |
nos[òtros] | huvièssemos estado | noi | fussimo stati |
vos[òtros] | huvièssedes estado | voi | fussi stati |
a[quellos] | huviessen estado | coloro | fussero stati |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | {estuvièra / huvièra} estàdo | io | sarei stato |
tu | {estuvièras / huvièras} estado | tu | saresti stato |
a[quèl] | {estuvièra / huvièra} estàdo | colui | sarebbe stato |
nos[òtros] | {estuvièramos / huvièramos} estado | noi | saremmo stati |
vos[òtros] | {estuvièrades / huvièrades} estado | voi | sarèste stati |
a[quellos] | {estuvièran / huvièran} estado | coloro | sarèbbero stati |
|
|
Futuro[1] |
Quando | quando |
yò | estuvière | io | starò |91| |
tu | estuvières | tu | starài |
a[quèl] | estuvière | colui | starà |
nos[òtros] | estuvièremos | noi | starèmo |
vos[òtros] | estuvièredes | voi | starete |
a[quellos] | estuvièren | coloro | starànno |
|
|
[Futuro[2]] |
Si | se |
yò | {huvière / avrè} estado | io | sarò stato |
tu | {huvières / avràs} estado | tu | sarài stato |
a[quèl] | {huvière / avrà} estado | colui | sarà stato |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} estado | noi | sarèmo stati |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} estado | voi | sarèste stati |
a[quellos] | {huvièren / avràn} estàdo | coloro | saranno stati |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
estàr | stare |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver estado | essere stato |
|
|
Futuro |
avèr de estar | havère a stare |
In che consista la differenza tra il verbo ser e il verbo estar. Ser denota sempre qualità o quantità d'una cosa, come Ser bueno o malo, grande, Ser pequeño, ecc.
Estar si riferisce al luogo e ad alcuni addiettivi di qualità.
La differenza che è tra il verbo ser e il verbo estar consiste che ser significa l'essenza di qualsivoglia cosa, denotando qualità o quantità, come di sopra hò detto. Estar significa stare o essere in alcun luogo, come yò estoy en Florencia; El Papa està en Roma, ecc., cioè Io sono in Fiorenza, Il Papa è in Roma, di maniera |92| che quando in Italiano riferiremo il verbo essere a luogo, così: Io son quì, tu sei in Belmonte, colui è stato in Fiandra, sempre si piglierà il verbo estar e dirà così: Yò estoy aquì, tu estàs en Belmonte, Aquèl a estado en Flandes, ecc.
S'usa ancora il verbo estar in Castigliano come in Toscano in questi propositi, così:
|
Como està V. M..? | Come stà V. S? |
Estoy bueno, estoy malo. | Stò bene, sto male. |
Estoy bueno para servir a V. M.. | Io stò bene per servir a V. S. |
Bueno estoy; malo estoy. | Io mi sento bene; io mi sento male. |
No estoy muy bueno. | Io non mi sento troppo bene. |
Il verbo estar si usa con tutto quello che significa affetto o passion d'animo
Il verbo estar finalmente si usa in tutto quello che concerne affetto o passion d'animo, come:
|
Ayrado està; enojàdo està. | Egli è adirato; egli è in collera. |
Yò estoy muy aficionado a los que no son lisongèros. | Io son'affezionatissimo a quelli, che non sono adulatori. |
Accidenti e modi di dire del verbo estar
Modi di dire del verbo estar.
|
Estar echado. | Stare a diacere. |
Estar delante o detràs. | Stare dinanzi o di dietro. |
Estar ausente. | Esser assente o lontano. |
Estar en piè. | Star ritto o in piedi, cioè Non sedere ne stare appoggiato. |
Estàr arrimàdo. | Stare appoggiato. |
Estàr perdido a remàte. | Esser rovinato affatto. |
Estar sentàdo. | Stare o essere a sedere. |
Estar de temple. | Esser di vena o d'humore. |
Estàr al derredòr. | Stare intorno o all'intorno. |
Estar obligado. | Esser obligato. |
Estar mejor o peòr. | Star meglio |93| o peggio. |
Estàr en la possession. | Essere in possesso. |
Estar por lo sentencìado. | Starsene a quello che è stato giudicato. |
Estar perplèxo. | Star dubbioso. |
Estàr ociòso. | Star ozioso o scioperato. |
Estar colgàdo. | Star pendente, attaccato, o dubbioso. |
Estar en ello. | Ricordarsi o attendere ad una cosa. |
Estar espantado o atonito. | Star trasecolato o attonito. |
Estàr amarillo. | Esser giallo, smorto o scolorìto. |
Estar cerca o lexos. | Stare o habitar vicino o lontano. |
Estar debaxo o enzìma. | Essere o star di sotto o di sopra. |
Estar arrìba o abajo. | Esser sù o giù. |
Estar a pique de. | Stare a risico di o mancar poco che. |
Estar mano sobre mano. | Star con le mani (come si dice) a cintola, cioè Star ozioso e non far niente. |
Estar atento. | Stare attento o con attenzione. |
S'usa ancora il verbo estar dalli Spagnoli in questi sensi:
|
Aun esto està por hazèr? | Questo s'hà ancora a fare? Questo non s'è ancora cominciato a fare? |
Esso està aùn por acabàr? | Questo s'hà ancora a finire? Questo non è ancor finito? |
Tan tarde està por oyr Missa? | Stà, o tarda tanto a udir Messa? |
Ma quando dicono senz'interrogatione cioè affermativamente hà il verbo estar diverso significato, come:
|
Yò estoy por no yr allà. | Io stò per non andar più là. |
Estoy por no entrar mas en su casa. | Stò per non entrar più in casa sua. |
Estoy por hazèr un hecho que sea sonàdo. | Sto per far un'azione da far dir di me. |
Estar significa alle volte negazione, come:
Estar con la particola aun significa negare.
|
|94| Esso aun està por acabar. | Questo non è ancora finito |
e s'usa ancora con l'interrogazione, come:
|
A esta hora esta V. M. por partir. | V. S. stà a partirsi a quest'hora. |
Primero es menestèr estar bien con Diòs y despuès vaya por donde fuère. | Bisogna prima star ben con Dio e vadia poi come si pare. |
Declinazione d'alcuni verbi della prima cogniugazione
[Declinazione del verbo amàr, amàre
]
|
Indicativo |
Presente |
yò | amo | io | amo |
tu | àmas | tu | àmi |
a[quèl] | ama | colui | ama |91| |
nos[òtros] | amàmos | noi | amiàmo |
vos[òtros] | amàis | voi | amate |
a[quellos] | àman | coloro | àmano |
|
|
Imperfetto |
yò | amàva | io | amava |
tu | amàvas | tu | amàvi |
a[quèl] | amàva | colui | amàva |
nos[òtros] | amàvamos | noi | amàvamo |
vos[òtros] | amàvades | voi | amàvi |
a[quellos] | amàvan | coloro | amàvano |
|
|
Preterito perfetto definito |
yò | amè | io | amai |
tu | amaste | tu | amàsti |
a[quèl] | amò | colui | amò |
nos[òtros] | amàmos | noi | amàmmo |
vos[òtros] | amastes | voi | amàste |
a[quellos] | amàron | coloro | amàrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he amàdo | io | hò amàto |
tu | as amàdo | tu | hai amàto |
a[quèl] | a amàdo | colui | hà amato |
nos[òtros] | hemos o avèmos amàdo | noi | haviàmo amàto |
vos[òtros] | avèis amàdo | voi | havète amàto |
a[quellos] | an amàdo | coloro | hanno amàto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve amàdo | io | hebbi amàto |
tu | huvìste amàdo | tu | havèsti amàto |
a[quèl] | hùvo amàdo | colui | hebbe amato |
nos[òtros] | huvìmos amàdo | noi | havèmmo amàto |
vos[òtros] | huvìstes amàdo | voi | havèste amàto |
a[quellos] | huvìèron amàdo | coloro | hebbero amàto |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa amàdo | io | haveva amàto |
tu | avìas amàdo | tu | havèvi amàto |
a[quèl] | avìa amàdo | colui | havèva amàto |
nos[òtros] | avìamos amàdo | noi | havèvamo amàto |
vos[òtros] | avìades amado | voi | havèvi amàto |
a[quellos] | avìan amàdo | coloro | havèvano amàto |96| |
|
|
Futuro[1] |
yò | amarè | io | amerò |
tu | amaràs | tu | amerài |
a[quèl] | amarà | colui | amerà |
nos[òtros] | amarèmos | noi | amerèmo |
vos[òtros] | amarèis | voi | amerète |
a[quellos] | amaràn | coloro | ameranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de amàr | io | amerò / hò ad amare |
tu | {as / tiènes} de amàr | tu | amerài / hai ad amare |
a[quèl] | {a / tiene} de amàr | colui | amerà / ha ad amare |
nos[òtros] | {hemos / tenemos} de amàr | noi | amerèmo / haviàmo ad amare |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de amàr | voi | amerète / havete ad amare |
a[quellos] | {an / tienen} de amar | coloro | amerànno / hanno ad amare |
|
Imperativo |
ama | tu | ama | tu |
ame | aquèl | ami | colui |
amemos | nos òtros | amiàmo | noi |
amàd | vos òtros | amàte | voi |
amen | aquellos | amino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
Presente |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àme | io | ami |97| |
tu | àmes | tu | àmi |
a[quèl] | àme | colui | àmi |
nos[òtros] | amèmos | noi | amiàmo |
vos[òtros] | amèis | voi | amiàte |
a[quellos] | amen | coloro | àmino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | amàsse | io | amassi |
tu | amàsses | tu | amàssi |
a[quèl] | amàsse | colui | amàsse |
nos[òtros] | amàssemos | noi | amàssimo |
vos[òtros] | amàssedes | voi | amàssi |
a[quellos] | amàssen | coloro | amàssero / amàssino |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | amàra / amarìa | io | amerèi |
tu | amàras / amarìas | tu | amerèsti |
a[quèl] | amàra / amarìa | colui | amerèbbe |
nos[òtros] | amàramos / amarìamos | noi | amerèmmo |
vos[òtros] | amàrades / amarìades | voi | amerèste |
a[quellos] | amàran / amarìan | coloro | amerebbero / amerebbano |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àya amàdo | io | habbia amàto |
tu | àyas amàdo | tu | habbi amàto |
a[quèl] | àya amàdo | colui | habbia amàto |98| |
nos[òtros] | ayàmos amàdo | noi | habbiamo amàto |
vos[òtros] | ayàis amàdo | voi | habbiate amàto |
a[quellos] | àyan amàdo | coloro | habbino amàto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse amàdo | io | havèssi amàto |
tu | huvièsses amàdo | tu | havess'amàto |
a[quèl] | huvièsse amàdo | colui | havèss'amàto |
nos[òtros] | huvièssemos amàdo | noi | havessim'amàto |
vos[òtros] | huvièssedes amàdo | voi | havessi amàto |
a[quellos] | huvièssen amàdo | coloro | havessero amàto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | amàra / huvièra amàdo | io | haverèi amàto |
tu | amàra / huvièras amàdo | tu | haveresti amàto |
a[quèl] | amàra / huvièra amàdo | colui | haverebbe amàto |
nos[òtros] | amàramos / huvièramos amàdo | noi | haverèmmo amàto |
vos[òtros] | amàrades / huvièrades amàdo | voi | havereste amàto |
a[quellos] | amàran / huvièran amàdo | coloro | haverebbero amàto |
|
|
Futuro[1] |
yò | amàre | io | amerò |
tu | amàres | tu | amerài |
a[quèl] | amàre | colui | amerà|99| |
nos[òtros] | amàremos | noi | amerèmo |
vos[òtros] | amàredes | voi | amerète |
a[quellos] | amàren | coloro | ameranno |
|
[Futuro[2]] |
Si | [se] |
yò | {huvière / avrè} amàdo | io | haverò amàto |
tu | {huvières / avràs} amàdo | tu | haverài amàto |
a[quèl] | {huvière / avrà} amàdo | colui | haverà amàto |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} amàdo | noi | haverèmo amàto |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} amàdo | voi | haverète amàto |
a[quellos] | {huvièren / avràn} amàdo | coloro | haveranno amàto |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
amàr | amàre |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver amàdo | haver'amàto |
|
|
Futuro |
aver de amàr | haver ad amàre |
estar por amar | star per amare |
ser por amar | esser per amare |
Acabadlo, vedla, dezidle, meglio si dirà acabaldo, velda, dezilde.
Avvertiscasi che alle volte la seconda persona dell'imperativo nel numero plurale in ogni verbo, havendo doppo alcuna di queste tre particole le, la, lo, e nel numero del più, les, las, los, muta quasi sempre la lettera finale d, nella prima lettera di queste tre particole, |100| l, così: acabaldo in luogo di acabadlo; velda, pro veedla; dezilde, pro dezidle, e nel numero plurale acabaldos, veldes, dezildes.
Acabà, escogè,
dezì in luogo di acabad, escoged, dezid .
Suole ancora la seconda persona dell'imperativo nel numero del più, in ogni cogniugazione, troncar l'ultima lettera d e in luogo di questa mettere un'accento grave, così: acabà pro acabàd; escoge pro escoged, dezì pro dezìd.
No hagas, no digas, come si dichiarino in Italiano.
Si noti similmente che mettendo la particola non in Italiano con l'infinitivo, così: Non fare, non dire, o con l'imperativo così: Non fate, non dite, sempre in Spagnolo si userà il modo subiuntivo così: No hagas, no digas, no hagàis, no digàis.
Cogniugazione del verbo hablar, parlare
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | hàblo | io | parlo |
tu | hàblas | tu | parli |
a[quèl] | hàbla | colui | parla |
nos[òtros] | hablàmos | noi | parliàmo |
vos[òtros] | hablàis | voi | parlàte |
a[quellos] | hàblan | coloro | pàrlano |
|
|
Imperfetto |
yò | hablàva | io | parlàva |
tu | hablàvas | tu | parlàvi |
a[quèl] | hablàva | colui | parlava |
nos[òtros] | hablàvamos | noi | parlàvamo |101| |
vos[òtros] | hablàvades | voi | parlàvi |
a[quellos] | hablàvan | coloro | parlàvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | hablè | io | parlài |
tu | hablàste | tu | parlàsti |
a[quèl] | hablò | colui | parlò |
nos[òtros] | hablàmos | noi | parlammo |
vos[òtros] | hablastes | voi | parlàste |
a[quellos] | hablàron | coloro | parlàrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he hablàdo | io | hò parlàto |
tu | as hablado | tu | hai parlato |
a[quèl] | a hablàdo | colui | hà parlato |
nos[òtros] | {hemos / avèmos} hablado | noi | haviàmo parlato |
vos[òtros] | avèis hablàdo | voi | havète parlato |
a[quellos] | an hablàdo | coloro | hanno parlato |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve hablado | io | hebbi parlàto / parlato ch'io hebbi |
tu | huvìste hablado | tu | havèsti parlato |
a[quèl] | hùvo hablado | colui | hebbe parlàto |
nos[òtros] | huvìmos hablado | noi | havemmo parlàto |
vos[òtros] | huvìstes hablado | voi | havèste parlàto |
a[quellos] | huvìèron hablado | coloro | hebbero parlàto |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa hablado | io | haveva parlato |
tu | avìas hablado | tu | havevi parlàto |
a[quèl] | avìa hablàdo | colui | havèva parlàto |102| |
nos[òtros] | avìamos hablàdo | noi | havèvamo parlato |
vos[òtros] | avìades hablàdo | voi | havèvi parlato |
a[quellos] | avian hablàdo | coloro | havèvano parlàto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | hablarè | io | parlerò |
tu | hablaràs | tu | parlerài |
a[quèl] | hablarà | colui | parlerà |
nos[òtros] | hablarèmos | noi | parlerèmo |
vos[òtros] | hablarèis | voi | parlerète |
a[quellos] | hablaràn | coloro | parleranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de hablàr | io | parlerò / hò a parlare |
tu | {as / tienes} de hablàr | tu | parlerai / hai a parlare |
a[quèl] | {a / tiene} de hablàr | colui | parlerà / hà a parlare |
nos[òtros] | {hemos / tenèmos} de hablàr | noi | parleremo / haviàmo a parlare |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de hablar | voi | parlerète / havète a parlare |
a[quellos] | {an / tiènen} de hablàr | coloro | parleranno / hanno a parlare |
|
Imperativo |
habla | tu | pàrla | tu |
hable | aquèl | parli | colui |
hablèmos | nos òtros | parliamo | noi |103| |
hablàd | vos òtros | parlàte | voi |
hablen | aquèllos | parlino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | hàble | io | parli |
tu | hàbles | tu | parli |
a[quèl] | hàble | colui | parli |
nos[òtros] | hablèmos | noi | parliàmo |
vos[òtros] | hablèis | voi | parliàte |
a[quellos] | hàblen | coloro | pàrlino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | hablàsse | io | parlàssi |
tu | hablàsses | tu | parlàssi |
a[quèl] | hablàsse | colui | parlàsse |
nos[òtros] | hablàssemos | noi | parlassimo |
vos[òtros] | hablàssedes | voi | parlassi |
a[quellos] | hablàssen | coloro | parlàssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | hablàra / hablarìa | io | parlerèi |
tu | hablàras / hablarìas | tu | parlerèsti |
a[quèl] | hablàra / hablarìa | colui | parlerèbbe |
nos[òtros] | hablàramos / hablariamos | noi | parlerèmo |
vos[òtros] | hablàrades / hablariades | voi | parlareste |
a[quellos] | hablàran / hablarìan | coloro | parlerebbero |104| |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àya hablàdo | io | habbia parlàto |
tu | àyas hablàdo | tu | habbi parlàto |
a[quèl] | àya hablàdo | colui | habbia parlàto |
nos[òtros] | ayàmos hablàdo | noi | habbiàmo parlàto |
vos[òtros] | ayàis hablàdo | voi | habbiàte parlàto |
a[quellos] | àyan hablàdo | coloro | habbino parlato |
|
|
Plusq. perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse hablàdo | io | havèssi parlàto |
tu | huvièsses hablàdo | tu | havèssi parlàto |
a[quèl] | huvièsse hablàdo | colui | havèsse parlàto |
nos[òtros] | huvièssemos hablàdo | noi | havèssimo parlàto |
vos[òtros] | huvièssedes hablàdo | voi | havèsti parlàto |
a[quellos] | huvièssen hablàdo | coloro | havèssero parlàto |
|
|
Plusq. perfetto[2]] |
yò | hablàra / huvièra hablàdo | io | haverèi parlàto |
tu | hablàras / huvièras hablàdo | tu | haverèsti parlàto |
a[quèl] | hablàra / huvièra hablàdo | colui | haverebbe parlàto |
nos[òtros] | hablàramos / huvièramos hablàdo | noi | haveremmo parlàto |105| |
vos[òtros] | hablàrades / huvièrades hablàdo | voi | havrèste parlàto |
a[quellos] | hablàran / huvièran hablàdo | coloro | haverebbero parlàto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | hablàre | io | parlerò |
tu | hablàres | tu | parlerài |
a[quèl] | hablàre | colui | parlerà |
nos[òtros] | hablàremos | noi | parlerèmo |
vos[òtros] | hablàredes | voi | parlerète |
a[quellos] | hablàren | coloro | parlerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | {huvière / avrè} hablàdo | io | haverò parlato |
tu | {huvières / avràs} hablàdo | tu | haverai parlato |
a[quèl] | {huvière / avrà} hablàdo | colui | haverà parlato |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} hablàdo | noi | haverèmo parlàto |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} hablàdo | voi | haverete parlato |
a[quellos] | {huvièren / avràn} hablàdo | coloro | haveranno parlàto |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
hablàr | parlàre |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr hablàdo | havèr parlàto |
|
|
Futuro |
avèr de hablàr | haver a parlare |
estar por hablar | star per parlare |106| |
|
Gerundio |
hablando | parlando |
Cogniugazione del verbo holgàrse, rallegrarsi, haver caro, darsi bel tempo
|
Indicativo |
[Presente] |
yò me | huelgo | io mi | rallegro |
tu te | huelgas | tu te | rallegri |
a[quèl] se | huelga | colui si | rallegra |
nos[òtros] nos | holgàmos | noi ci | rallegriamo |
vos[òtros] os | holgàis | voi vi | rallegrate |
a[quellos] se | huelgan | coloro si | rallegrano |
|
|
Imperfetto |
yò me | holgàva | io mi | rallegrava |
tu te | holgàvas | tu te | rallegravi |
a[quèl] se | holgava | colui si | rallegràva |
nos[òtros] nos | holgàvamos | noi ci | rallegràvamo |
vos[òtros] os | holgavades | voi vi | rallegràvi |
a[quellos] se | holgàvan | coloro si | rallegràvano |
|
|
Perfetto definito |
yò me | holguè | io mi | rallegrai |
tu te | holgàste | tu te | rallegràsti |
a[quèl] se | holgò | colui si | rallegrò |107| |
nos[òtros] nos | holgàmos | noi ci | rallegràmmo |
vos[òtros] os | holgastes | voi vi | rallegràste |
a[quellos] se | holgàron | coloro si | rallegràrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò me | he holgàdo | io mi | sono rallegrato |
tu te | as holgàdo | tu te | sei rallegrato |
a[quèl] se | à holgàdo | colui si | è rallegrato |
nos[òtros] nos | {hemos / avèmos} holgado | noi ci | siamo rallegrati |
vos[òtros] os | havèis holgàdo | voi vi | sete rallegrati |
a[quellos] se | an holgado | coloro si | sono rallegrati |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò me | hùve holgàdo | io mi | fui rallegràto |
tu te | huvìste holgàdo | tu te | fusti rallegrato |
a[quèl] se | hùvo holgàdo | colui si | fù rallegrato |
nos[òtros] nos | huvìmos holgado | noi ci | fummo rallegràti |
vos[òtros] os | huvìstes holgàdo | voi vi | fuste rallegràti |
a[quellos] se | huvièron holgàdo | coloro si | furono rallegrati |
|
|
Plusquam perfetto |
yò me | avìa holgàdo | io mi | m'era rallegrato |
tu te | avìas holgàdo | tu te | t'eri rallegràto |
a[quèl] se | avìa holgàdo | colui si | s'era rallegràto |
nos[òtros] nos | avìamos holgàdo | noi ci | c'eramo rallegrati |
vos[òtros] os | avìades holgàdo | voi vi | v'eri rallegrati |108| |
a[quellos] se | avìan holgàdo | coloro si | s'erano rallegràti |
|
|
Futuro[1] |
yò me | holgarè | io mi | rallegrerò |
tu te | holgaràs | tu te | rallegrerài |
a[quèl] se | holgarà | colui si | rallegrerà |
nos[òtros] nos | holgarèmos | noi ci | rallegreremo |
vos[òtros] os | holgarèis | voi vi | rallegrerète |
a[quellos] se | holgaràn | coloro si | rallegrerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò me | {he / tengo} de holgàr | io mi | rallegrerò / m'hò da rallegrare |
tu te | {as / tienes} de holgàr | tu te | rallegrerài / t'hai da rallegrare |
a[quèl] se | {a / tiene} de holgàr | colui si | rallegrerà / s'ha da rallegrare |
nos[òtros] nos | {hemos / tenèmos} de holgàr | noi ci | rallegrerèmo / ci haviàmo da rallegrare |
vos[òtros] os | {avèis / tenèis} de holgàr | voi vi | rallegrerète / v'havète da rallegrare |
a[quellos] se | {an / tienen} de holgàr | coloro si | rallegrerànno / s'hanno da rallegràre |
|
Imperativo |
huèlgate | tu | rallegrati | tu |
huèlguese | aquèl | rallègrisi | colui |
holguèmonos | nos òtros | rallegriàmoci | noi |
holgàos | vos òtros | rallegràtevi | voi |
huèlguense | aquèllos | rallegrinsi | colòro |
|
|109| Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò me | huelgue | io mi | rallègri |
tu te | huelgues | tu te | rallègri |
a[quèl] se | huelgue | colui si | rallègri |
nos[òtros] nos | holguèmos | noi ci | rallegriàmo |
vos[òtros] os | holguèis | voi vi | rallegriàte |
a[quellos] se | huèlguen | coloro si | rallègrino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò me | holgàsse | io mi | rallegràssi |
tu te | holgasses | tu te | rallegràssi |
a[quèl] se | holgàsse | colui si | rallegràsse |
nos[òtros] nos | holgàssemos | noi ci | rallegrassimo |
vos[òtros] os | holgàssedes | voi vi | rallegràssi |
a[quellos] se | holgàssen | coloro si | rallegràssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò me | holgàra / holgarìa | io mi | rallegrerèi |
tu te | holgàras / holgarìas | tu te | rallegrerèsti |
a[quèl] se | holgàra / holgarìa | colui si | rallegrerèbbe |
nos[òtros] nos | holgàramos / holgarìamos | noi ci | rallegrerèmmo |
vos[òtros] os | holgàrades / holgarìades | voi vi | rallegrerèste |
a[quellos] se | holgàran / holgarìan | coloro si | rallegrerèbbero |
|
|
|110| Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò me | àya holgàdo | io mi | sia rallegràto |
tu te | àyas holgàdo | tu ti | sia rallegràto |
a[quèl] se | àya holgàdo | colui si | sia rallegrato |
nos[òtros] nos | ayàmos holgàdo | noi ci | siamo rallegràti |
vos[òtros] os | ayàis holgàdo | voi vi | siate rallegràti |
a[quellos] se | àyan holgàdo | coloro si | siano rallegràti |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
yò me | huvièsse holgàdo | io mi | fussi rallegràto |
tu te | huvièsses holgàdo | tu te | fussi rallegràto |
a[quèl] se | huvièsse holgàdo | colui si | fusse rallegràto |
nos[òtros] nos | huvièssemos holgàdo | noi ci | fussimo rallegràti. |
vos[òtros] os | huvièssedes holgàdo | voi vi | fussi rallegràti |
a[quellos] se | huvièssen holgàdo | coloro si | fussero rallegràti |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò me | holgàra / huvièra holgàdo | io mi | sarei rallegràto |
tu te | holgàras / huvièras holgàdo | tu te | sarèsti rallegràto |
a[quèl] se | holgàra / huvièra holgàdo | colui si | sarebbe rallegràto |111| |
nos[òtros] nos | holgàramos / huvièramos holgàdo | noi ci | sarèmmo rallegràti |
vos[òtros] os | holgàrades / huvièrades holgàdo | voi vi | sarèste rallegràti |
a[quellos] se | holgàran / huvièran holgàdo | coloro si | sarebbero rallegràti |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò me | holgàre | io mi | rallegrerò |
tu te | holgàres | tu te | rallegrerài |
a[quèl] se | holgàre | colui si | rallegrerà |
nos[òtros] nos | holgàremos | noi ci | rallegrerèmo |
vos[òtros] os | holgàredes | voi vi | rallegrerète |
a[quellos] se | holgàren | coloro si | rallegrerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò me | {huvière / avrè} holgàdo | io mi | sarò rallegràto |
tu te | {huvières / avràs} holgàdo | tu te | sarai rallegràto |
a[quèl] se | {huvière / avrà} holgàdo | colui si | sarà rallegràto |
nos[òtros] nos | {huvièremos / avrèmos} holgàdo | noi ci | sarèmo rallegràti |
vos[òtros] os | {huvièredes / avrèis} holgàdo | voi vi | sarète rallegràti |
a[quellos] se | {huvièren / avràn} holgàdo | coloro si | saranno rallegràti |
|
|112| [Infinitivo] |
[Presente] |
holgàrse | rallegrarsi |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèrse holgado | èssersi rallegràto |
|
|
Futuro |
averse de holgar | haversi a rallegràre |
|
Gerundio |
holgandose | rallegrandosi |
Accidenti del verbo holgàrse
Il verbo holgarse oltre al significar rallegrarsi o darsi bel tempo, si distende ancora ad altri significati, come:
|
Vestido o çapàto holgado. | Un vestìto o una scarpa che venga agiàta, cioè che pecchi più nel largo, che nello stretto. |
Yrse a holgar. | Andare a dipòrto o a spasso. |
Holgar. | Non far niente, cioè Star ozioso e non lagorare. |
Dia de huelga. | Giorno di riposo, cioè Giorno nel qual non si lagora. |
Huelgome mucho de ver a V. M. con salud. | Mi rallegro infinitamente di veder che V. S. stia bene. |
Declinazione del verbo irregulare dar, dare o presentare
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | dòy | io | dò |
tu | das | tu | dai |
a[quèl] | da | colui | dà |
nos[òtros] | dàmos | noi | diàmo |
vos[òtros] | dàis | voi | dàte |
a[quellos] | dan | coloro | danno |
|
|
|113| Imperfetto |
yò | dàva | io | dàva |
tu | dàvas | tu | davi |
a[quèl] | dàva | colui | dàva |
nos[òtros] | dàvamos | noi | dàvamo |
vos[òtros] | dàvades | voi | dàvi |
a[quellos] | dàvan | coloro | dàvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | dì | io | detti / diedi |
tu | dìste | tu | dèsti |
a[quèl] | diò | colui | dètte / diede |
nos[òtros] | dìmos | noi | dèmmo |
vos[òtros] | dìstes | voi | dèste |
a[quellos] | dièron | coloro | dèttero / diedero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he dado | io | hò dato |
tu | as dado | tu | hai dato |
a[quèl] | a dado | colui | hà dato |
nos[òtros] | {hèmos / avèmos} dàdo | noi | haviàmo dato |
vos[òtros] | avèis dado | voi | havète dato |
a[quellos] | an dado | coloro | hanno dato |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve dado | io | hebbi dato / dato ch'io ebbi |
tu | huvìste dado | tu | havèsti dato |
a[quèl] | hùvo dado | colui | hebbe dato |
nos[òtros] | huvìmos dado | noi | havèmmo dato |114| |
vos[òtros] | huvìstes dado | voi | havèste dato |
a[quellos] | huvìèron dado | coloro | hebbero dato |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avia dado | io | havèva dato |
tu | avìas dado | tu | havèvi dato |
a[quèl] | avìa dado | colui | havèva dato |
nos[òtros] | avìamos dado | noi | havèvamo dato |
vos[òtros] | avìades dado | voi | havèvi dato |
a[quellos] | avìan dado | coloro | havèvano dato |
|
|
Futuro[1] |
yò | darè | io | darò |
tu | daràs | tu | darài |
a[quèl] | darà | colui | darà |
nos[òtros] | darèmos | noi | darèmo |
vos[òtros] | darèis | voi | darète |
a[quellos] | daràn | coloro | daranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de dar | io | darò / hò a dare |
tu | {as / tienes} de dar | tu | darài / hai a dare |
a[quèl] | {a / tiene} de dar | colui | darà / hà a dare |
nos[òtros] | {hèmos / tenèmos} de dar | noi | darèmo / haviamo a dare |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de dar | voi | darète / havete a dare |
a[quellos] | {an / tienen} de dar | coloro | darànno / hanno a dare |
|
Imperativo |
da | tu | dà | tu |
dè | aquèl | dia | colui |
|115| dèmos | nos òtros | diamo | noi |
dad | vos òtros | date | voi |
den | aquellos | diano | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | dè | io | dìa |
tu | des | tu | dia |
a[quèl] | dè | colui | dia |
nos[òtros] | dèmos | noi | diàmo |
vos[òtros] | dèis | voi | diàte |
a[quellos] | den | coloro | dìano |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | dièsse | io | dessi |
tu | diesses | tu | dèssi |
a[quèl] | dièsse | colui | desse |
nos[òtros] | dièssemos | noi | dèssimo |
vos[òtros] | dièssèdes | voi | dèssi |
a[quellos] | dièssen | coloro | dèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | dièra / darìa | io | darèi |
tu | dièras / darìas | tu | darèsti |
a[quèl] | dièra / darìa | colui | darèbbe |
nos[òtros] | dièramos / darìamos | noi | darèmmo |
vos[òtros] | dièrades / darìades | voi | darèste |
|116| a[quellos] | dièran / darìan | coloro | darebbero |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àya dado | io | habbia dato |
tu | àyas dado | tu | habbia dato |
a[quèl] | àya dado | colui | habbi dato |
nos[òtros] | ayàmos dado | noi | habbiàmo dato |
vos[òtros] | ayàis dado | voi | habbiate dato |
a[quellos] | àyan dado | coloro | habbino dato |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorche |
yò | huvièsse dado | io | havèssi dato |
tu | huvièsses dado | tu | havèssi dato |
a[quèl] | huvièsse dado | colui | havèsse dato |
nos[òtros] | huvièssemos dado | noi | havèssimo dato |
vos[òtros] | huvièssedes dado | voi | havèssi dato |
a[quellos] | huvièssen dado | coloro | havèssero dato |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | dièra / huvièra dado | io | haverèi dato |
tu | dièras / huvièras dado | tu | haverèsti dato |
a[quèl] | dièra / huvièra dado | colui | haverebbe dato |
nos[òtros] | dièramos / huvièramos dado | noi | haverèmmo dato |
vos[òtros] | dièrades / huvièrades dado | voi | haverèste dato |
a[quellos] | dièran / huvièran dado | coloro | haverèbbero dato |
|
|
|117| Futuro[1] |
yò | dière | io | darò |
tu | dières | tu | darài |
a[quèl] | dière | colui | darà |
nos[òtros] | dièreremos | noi | darèmo |
vos[òtros] | dièreredes | voi | darète |
a[quellos] | dièren | coloro | daranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | {huvière / avrè} dado | io | haverò dato |
tu | {huvières / avràs} dado | tu | haverài dato |
a[quèl] | {huvière / avrà} dado | colui | haverà dato |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} dado | noi | haverèmo dato |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} dado | voi | haverète dato |
a[quellos] | {huvièren / avràn} dado | coloro | haveranno dato |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
dar | dare |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver dado | havèr dato |
|
|
Futuro |
aver de dar | haver a dare |
Accidenti del verbo dar
Il verbo dar significa propriamente in Spagnolo dare o donare e si piglia ancora in mala parte, cioè dare o percuotere.
|
Dar dàdo. | Dar presentato, presentare, donàre. |
Dar de mano. | Abbandonare, lasciare, ributtare. |
|118| Dar a logro. | Dare ad usura. |
Dar en rostro. | Rinfacciàre. Rimproveràre. |
Darse priessa. | Affrettarsi, sollecitare, far fretta a se stesso. |
Dar priessa a otro. | Affrettare, sollecitar uno, far fretta. |
Dar el para bien. | Dare il buon prò. Congratularsi. |
Dar por bien empleado. | Credere o tenere d'haver bene spesa o impiegata una cosa. |
Dar el pesame. | Condolersi. Far le condoglienze con alcuno. |
Dar parte a alguno de alguna cosa. | Conferire, comunicare una cosa a uno. |
Dar de cozes. | Dar de calci. |
Dar pesadumbre. | Dar fastidio o noia. |
Dar que dezir de si. | Dar che dire di se. |
Dar en ser liberal. | Cominciare a esser liberale, diventar liberale. |
Dar vozes. | Gridare, dar voci. |
Dar a destajo. | Dare a còttimo. |
Dar a escogèr. | Dare a scelta. |
Dar en el blanco. | Dar nel segno. |
Dar satisfacion. | Giustificarsi. |
Dar ventaja. | Cedere, confessarsi da manco. |
Dar de palos. | Dar delle bastonate, bastonare. |
Dar consigo en algun lugàr. | Arrivare o aggiugnere in un luogo. |
Dar carta de horro al esclavo. | Dar libertà allo schiavo. |
Dar por libre a alguno. | Liberar uno. |
Dar papilla. | Ingannare; menar (come si dice) pel naso. Dare ad intendere una cosa per un'altra. |
Dar al traste con todo. | Rovinare o scompigliare ogni cosa. |
Dar salvo conduto. | Dar salvo condotto. |
Dar al traves. | Andare al traverso, cioè Pericolare o correr risico d'annegarsi. |
Dar el relox las horas. | Suonar l'hore l'horivolo. |
Que hora a dado? | Che hora è sonata? |
Dar perro muerto. | Questa frase s'usa quando si è trattato con una donna di partito e non si è pagata, che noi diremmo giuntare. |
Dar garròte. | Strangolare. Dar gracias. Ringraziare. |
|119| Dar en que entendèr. | Dar che fare, cioè che pensare. |
Dar de si. | Allungarsi, come si dice, di calzette, panni e simili, quando tirando si distendono e allargano. |
Dar fiàdo. | Dare a credenza. |
Dar agua manos. | Dar dell'acqua alle mani. |
Dar largas a algun negocio. | Allungare un negozio, tirare in lungo un negozio. |
Dar la señal. | Dar la caparra. |
[Il verbo andar è solo irregolare nel preterito primo dell'indicativo nell'imperfetto e nel futuro del soggiontivo, e si cogniúga cosi:
Andúve, anduvíste, andúvo, anduvímos, amduvístes, anduviéron.
Anduviesse, anduviesses, anduviésse, anduviéssemos, anduviessede, anduviéssen.
Anduviére, anduviéres, anduviére, anduviéremos, anduviéredes, anduviéren.]
[Raccolta d'alcuni verbi anomali che la terminazione dell'infinitivo dimostra non esser tali
|
acordar | acuérdo, acuerdas, ecc. |
acordarse | yò me acuérdo, tu te acuérdas, ecc. |
acostarse | yò me acuésto, tu te acuéstas, ecc. |
alentar | yò aliénto, aliéntas, aliénta, ecc. |
apostar | apuésto, apuéstas, ecc. |
apretar | apriéto, apriétas, ecc. |
arrendar | arriéndo, arriendas, ecc. |
asserrar | assiérro, assiérras, ecc. |
atronar | atruéno, atruénas, ecc. |
avergonçarse | yò me averguénço, tu te averguénças, ecc. |
bolar | buélo, buélas, ecc. |
calentar | caliénto, caliéntas, ecc. |
cerrar | ciérro, cierras, ecc. |
colgar | cuélgo, cuélgas, ecc. |
començar | comienço, comiénças, ecc. |
concertar | conciérto, conciértas, ecc. |
consolar | consuélo, consuélas, ecc. |
contar | cuénto, cuentas, ecc. |
costar | cuésto, cuéstas, ecc. |
demonstrar | demuéstro, demuéstras, ecc. |
desassossegar | desassossiégo, desassossiégas, ecc. |
descolgar | descuélgo, descuélgas, ecc. |
desconcertar | desconciérto, desconciértas, ecc. |
desollar | desuéllo, desuéllas, ecc. |
despertar | despiérto, despiértas, ecc. |
destemplar | destiémplo, destiémplas, ecc. |
desterrar | destiérro, destiérras, ecc. |
empeçar | empíeço, empiéças, ecc. |
enconmendar | enconmiéndo, enconmiéndas, ecc. |
encontrar | encuéntro, encuéntras, ecc. |
entregar | entrégo, entrégas, ecc. |
errar | yérro, yérras, ecc. |
escarmentar | escarmiénto, escarmiéntas, ecc. |
esforzar | esfuerço, esfuérças, ecc. |
governar | goviérno, goviérnas, ecc. |
helar | hyélo, hyélas, ecc. |
herrar | hiérro, hiérras, ecc. |
holgar | huélgo, huélgas, ecc. |
hollar | huéllo, huéllas, ecc. |
jugar | juégo, juégas, ecc. |
manifestar | manifiésto, manifiéstas, ecc. |
mostrar | muéstro, muéstras, ecc. |
negar | niégo, niégas, ecc. |
pensar | piénso, piénsas, ecc. |
plegar | pliégo, pliégas, ecc. |
poblar | puéblo, puéblas, ecc. |
provar | pruévo, pruévas, ecc. |
quebrar | quiébro, quiébras, ecc. |
rebentar | rebiénto, rebiéntas, ecc. |
rebolca | rebuélco, rebuélcas, ecc. |
recordar | recuérdo, recuérdas, ecc. |
regar | riégo, riégas, ecc. |
regoldar | reguéldo, reguéldas, ecc. |
remendar | remiéndo, remiéndas, ecc. |
renegar | reniégo, reniégas, ecc. |
renovar | renuévo, renuévas, ecc. |
requebrar | requiébro, requiébras, ecc. |
rogar | ruégo, ruégas, ecc. |
segar | siégo, siégas, ecc. |
soltar | suélto, suéltas, ecc. |
sonar | suéno, suénas, ecc. |
soñar | suéño, sueñas, ecc. |
sossegar | sossiégo, sossiégas, ecc. |
temblar | tiémblo, tiémblas, ecc. |
templar | tiémplo, tiémplas, ecc. |
tentar | tiénto, tiéntas, ecc. |
trocar | truéco, truécas, ecc. |
tronar | truéno, truénas, ecc. |
tropeçar | tropiéço, tropiéças, ecc. |
|
Si truóvano ancora molti altri verbi dell'altre due cogniugazioni, li quali da me per brevità son tralasciati; la cogniugazione de' quali per non essere stata sino aquì (per quel poco che l'occhio della mia esperienza ha potuto in altri autori vedére) accennata, non che insegnata, mi persuado, che cotal régola sará tanto grata come nuova
a ciascheduno di quelli, che leggeranno.
Sáppiasi adunque che tutti que' verbi che nella persona prima singolare del presente dell'indicativo havranno il dittongo (dittongo chiamo la cogniugazione di due vocali, che distinta e chiaramente si senton nella favella) ue, overo ie, haveránno ancóra sopra tal dittongo l'accento acúto, come si vede ne' verbi già assegnati; il qual'accento, quando per allungamento di paróla cade sopra un'altra sillaba si perde e svanísce, rimanendo solo la lettera radicale dell'infinitivo, come per esempio, dirémo: acuérdo, acuérdas, acuérda, acordámos, acordáis, acuérdan; dalche si conosce che nella prima e nella seconda persona plurale non si dice acuerdamos, acuerdais, ecc., perche l'accento che prima cadéva sopra il dittongo ué, cade sopra il dà, il quale si truova
e s'usa solamente in tutte le persone singolari
ed in tutte le terze del plurale del modo indicativo, imperativo e soggiuntivo, così: acuérdo, acuérdas, acuérda, acordámos, acordáis, acuérdan; acuérda tu, acuerde aquél, acordémos nosotros, acordad vosotros, acuérden aquellos; acuérde, acuérdes, acuérde, acordémos, acordéis, acuérden. In tutti gli altri tempi si usa la lettera radicale o dell'infinitivo e si dice, acordava, acordavas, ecc., acordè; he acordado, ecc.]
Declinazione d'alcuni verbi della seconda cogniugazione in er
[Declinazione del verbo leèr, leggere]
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | lèo | io | lèggo |
tu | lèes | tu | lèggi |
a[quèl] | lee | colui | legge |
nos[òtros] | leèmos | noi | leggiàmo |
vos[òtros] | leèis | voi | leggète |
a[quellos] | lèen | coloro | lèggono |
|
|
Imperfetto |
yò | leìa | io | leggèva |
tu | leìas | tu | leggèvi |
a[quèl] | leìa | colui | leggèva |
nos[òtros] | leìamos | noi | leggèvamo |
vos[òtros] | leìades | voi | leggèvi |
a[quellos] | leìan | coloro | leggèvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | leỳ | io | lèssi |
tu | leìste | tu | leggèsti |
a[quèl] | leiò | colui | lèsse|120| |
nos[òtros] | leìmos | noi | leggèmmo |
vos[òtros] | leìstes | voi | leggèste |
a[quellos] | leièron | coloro | lèssero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he leìdo | io | hò lètto |
tu | as leìdo | tu | hai lètto |
a[quèl] | a leìdo | colui | hà lètto |
nos[òtros] | {hèmos / avèmos} leìdo | noi | haviàmo letto |
vos[òtros] | avèis leìdo | voi | havète letto |
a[quellos] | an leìdo | coloro | hanno letto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve leìdo | io | hebbi letto |
tu | huvìste leìdo | tu | havèsti lètto |
a[quèl] | hùvo leìdo | colui | hebbe lètto |
nos[òtros] | huvìmos leìdo | noi | havèmmo letto |
vos[òtros] | huvìstes leìdo | voi | havèste letto |
a[quellos] | huvìèron leìdo | coloro | hebbero lètto |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa leìdo | io | havèva letto |
tu | avìas leìdo | tu | havèvi letto |
a[quèl] | avìa leìdo | colui | havèva letto |
nos[òtros] | avìamos leìdo | noi | havèvamo letto |
vos[òtros] | avìades leìdo | voi | havèvi letto |
a[quellos] | avìan leìdo | coloro | havèvano letto |
|
|
Futuro[1] |
yò | leerè | io | leggerò |
tu | leeràs | tu | leggerài |121| |
a[quèl] | leerà | colui | leggerà |
nos[òtros] | leerèmos | noi | leggerèmo |
vos[òtros] | leerèis | voi | leggerète |
a[quellos] | leeràn | coloro | leggeranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de leèr | io | leggerò / hò a leggere |
tu | {as / tienes} de leèr | tu | leggerai / hai a leggere |
a[quèl] | {a / tiene} de leèr | colui | leggerà o hà da leggere |
nos[òtros] | {hèmos / tenèmos} de leèr | noi | leggeremo / haviàmo a leggere |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de leèr | voi | leggerète / havète a lèggere |
a[quellos] | {an / tienen} de leèr | coloro | leggeranno / hanno a leggere |
|
Imperativo |
lèe | tu | lèggi | tu |
lèa | aquèl | legga | colui |
leàmos | nos òtros | leggiàmo | noi |
leèd | vos òtros | leggète | voi |
lèan | aquellos | legghino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
Presente |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | lèa | io | lègga |
tu | lèas | tu | legghi |
a[quèl] | lèa | colui | lègga |
nos[òtros] | leàmos | noi | legghiàmo |122| |
vos[òtros] | leàis | voi | legghiate |
a[quellos] | lèan | coloro | lègghino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
yò | leièsse | io | leggèssi |
tu | leièsse | tu | leggèssi |
a[quèl] | leièsse | colui | leggèsse |
nos[òtros] | leièssemos | noi | leggèssimo |
vos[òtros] | leièssedes | voi | leggèssi |
a[quellos] | leièssen | coloro | leggessero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | leièra / leerìa | io | leggerèi |
tu | leièras / leerìas | tu | leggerèsti |
a[quèl] | leièra / leerìa | colui | leggerebbe |
nos[òtros] | leièramos / leerìamos | noi | leggerèmmo |
vos[òtros] | leièrades / leerìades | voi | leggerèste |
a[quellos] | leièran / leerìan | coloro | leggerebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àya leìdo | io | habbia lètto |
tu | àyas leìdo | tu | habbi lètto |
a[quèl] | àya leìdo | colui | habbia letto |
nos[òtros] | ayàmos leìdo | noi | habbiàmo letto |
vos[òtros] | ayàis leìdo | voi | habbiàte letto |
a[quellos] | àyan leìdo | coloro | habbino letto |
|
|
|123| Plusq. perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse leìdo | io | havèssi letto |
tu | huvièsses leìdo | tu | havèssi letto |
a[quèl] | huvièsse leìdo | colui | havèsse letto |
nos[òtros] | huvièssemos leìdo | noi | havèssimo letto |
vos[òtros] | huvièssedes leìdo | voi | havèssi letto |
a[quellos] | huvièssen leìdo | coloro | havèssero letto |
|
|
[Plusq. perfetto[2]] |
yò | leièra / huvièra leìdo | io | haverèi lètto |
tu | leièras / huvièras leìdo | tu | haverèsti lètto |
a[quèl] | leièra / huvièra leìdo | colui | haverebbe letto |
nos[òtros] | leièramos / huvièramos leìdo | noi | haverèmmo letto |
vos[òtros] | leièrades / huvièrades leìdo | voi | haverèste letto |
a[quellos] | leièran / huvièran leìdo | coloro | haverebbero letto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | leière | io | leggerò |
tu | leières | tu | leggerài |
a[quèl] | leière | colui | leggerà |
nos[òtros] | leièremos | noi | leggèremo |
vos[òtros] | leièredes | voi | leggèrete |
a[quellos] | leièren | coloro | leggeranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò | {huvière / avrè} leìdo | io | haverò letto |
tu | {huvières / avràs} leìdo | tu | haverai letto |
a[quèl] | {huvière / avrà} leìdo | colui | haverà letto|124| |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} leìdo | noi | haverèmo letto |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} leìdo | voi | haverète letto |
a[quellos] | {huvièren / avràn} leìdo | coloro | haveranno letto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
leèr | leggere |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver leìdo | haver lètto |
|
|
Futuro |
avèr de leèr | haver a leggere |
estar por leèr | star per leggere |
Declinazione del verbo vèr, vedère
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | vèo | io | veggo |
tu | vès | tu | vedi |
a[quèl] | vè | colui | vede |
nos[òtros] | vèmos | noi | vediàmo |
vos[òtros] | vèis | voi | vedète |
a[quellos] | vèn | coloro | vèggono |
|
|
Imperfetto |
yò | vìa / veìa | io | vedèva |
tu | vìas | tu | vedèvi |
a[quèl] | vìa / veìa | colui | vedeva |
nos[òtros] | vìamos / veìamos | noi | vedèvamo |
vos[òtros] | vìades | voi | vedevi |125| |
a[quellos] | vian / veìan | coloro | vedèvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | vì | io | veddi |
tu | vìste | tu | vedèsti |
a[quèl] | viò / vido | colui | vedde |
nos[òtros] | vìmos | noi | vedèmmo |
vos[òtros] | vistes | voi | vedèste |
a[quellos] | vièron | coloro | vèddero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he vìsto | io | hò {visto / veduto} |
tu | as visto | tu | hai {visto / veduto} |
a[quèl] | a visto | colui | hà {visto / veduto} |
nos[òtros] | hemos / avèmos visto | noi | haviàmo {visto / veduto} |
vos[òtros] | avèis visto | voi | havète {visto / veduto} |
a[quellos] | an visto | coloro | hanno {visto / veduto} |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | hùve visto | io | hebbi visto / {visto / vedùto} ch'io hebbi |
tu | huvìste visto | tu | havèssi {visto / veduto} |
a[quèl] | hùvo visto | colui | hebbe {visto / veduto} |
nos[òtros] | huvìmos visto | noi | havèmmo {visto / veduto} |
vos[òtros] | huvìstes visto | voi | havèste {visto / veduto} |
a[quellos] | huvìèron visto | coloro | hebbero {visto / veduto} |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa visto | io | havèva {visto / veduto} |
tu | avìas visto | tu | havèvi {visto / veduto} |
|126| a[quèl] | avìa visto | colui | havèva {visto / veduto} |
nos[òtros] | avìamos visto | noi | havèvamo {visto / veduto} |
vos[òtros] | avìades visto | voi | havèvi {visto / vedùto} |
a[quellos] | avìan visto | coloro | havèvano {visto / veduto} |
|
|
Futuro[1] |
yò | verè | io | vedrò |
tu | veràs | tu | vedrài |
a[quèl] | verà | colui | vedrà |
nos[òtros] | verèmos | noi | vedrèmo |
vos[òtros] | verèis | voi | vedrète |
a[quellos] | veràn | coloro | vedrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de vèr | io | vedrò / hò a vedère |
tu | {as / tienes} de ver | tu | vedrai / hai a vedère |
a[quèl] | {a / tiene} de ver | colui | vedrà / hà a vedère |
nos[òtros] | {hèmos / tenèmos} de ver | noi | vedrèmo / haviàmo a vedère |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de ver | voi | vedrète / havète a vedère |
a[quellos] | {an / tienen} de ver | coloro | vedrànno / hanno a vedère |
|
Imperativo |
ve | tu | vedi | tu |
vea | aquel | vegga | colui |
veàmos | nos òtros | vediàmo | noi |
ved | vos òtros | vedète | voi |
vèan | aquellos | vegghino | coloro |
|
|127| Optativo e subiuntivo |
Presente |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | vèa | io | vegga |
tu | vèas | tu | vegghi |
a[quèl] | vèa | colui | vegga |
nos[òtros] | vèamos | noi | vediàmo |
vos[òtros] | veàis | voi | vediàte |
a[quellos] | vèan | coloro | vèghino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | vièsse | io | vedèssi |
tu | vièsses | tu | vedèssi |
a[quèl] | vièsse | colui | vedèsse |
nos[òtros] | vièssemos | noi | vedessimo |
vos[òtros] | vièssedes | voi | vedèssi |
a[quellos] | vièssen | coloro | vedèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | vièra / verìa | io | vedrèi |
tu | vièras / verìas | tu | vedrèsti |
a[quèl] | vièra / verìa | colui | vedrebbe |
nos[òtros] | vièramos / verìamos | noi | vedremmo |
vos[òtros] | vièrades / verìades | voi | vedrèste |
a[quellos] | vièran / verìan | coloro | vedrebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |128| |
yò | àya visto | io | habbia {visto / vedùto} |
tu | àyas visto | tu | habbi {visto / veduto} |
a[quèl] | àya visto | colui | habbi {visto / veduto} |
nos[òtros] | ayàmos visto | noi | habbiàmo {visto / veduto} |
vos[òtros] | ayàis visto | voi | habbiàte {visto / vedùto} |
a[quellos] | àyan visto | coloro | habbino {visto / veduto} |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse visto | io | havèssi {visto / veduto} |
tu | huvièsses visto | tu | havèssi {visto / veduto} |
a[quèl] | huvièsse visto | colui | havèsse {visto / veduto} |
nos[òtros] | huvièssemos visto | noi | havèssimo {visto / veduto} |
vos[òtros] | huvièssedes visto | voi | havessi {visto / veduto} |
a[quellos] | huvièssen visto | coloro | havèssero {visto / veduto} |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | vièra / huvièra visto | io | haverèi {visto / veduto} |
tu | vièras / huvièras visto | tu | haverèsti {visto / veduto} |
a[quèl] | vièra / huvièra visto | colui | haverèbbe {visto / veduto} |
nos[òtros] | vièramos / huvièramos visto | noi | haverèmmo {visto / veduto} |
vos[òtros] | vièrades / huvièrades visto | voi | haverèste {visto / veduto} |
a[quellos] | vieran / huvièran visto | coloro | haverebbèro {visto / veduto} |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | vière | io | vedrò |
tu | vières | tu | vedrài |
|129| a[quèl] | vière | colui | vedrà |
nos[òtros] | vièremos | noi | vedrèmo |
vos[òtros] | vièredes | voi | vedrète |
a[quellos] | vièren | coloro | vedrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò | {huvière / avrè} visto | io | haverò {visto / veduto} |
tu | {huvières / avràs} visto | tu | haverai {visto / vedùto} |
a[quèl] | {huvière / avrà} visto | colui | haverà {visto / veduto} |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} visto | noi | haverèmo {visto / vedùto} |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} visto | voi | haverète {visto / vedùto} |
a[quellos] | {huvièren / avran} visto | coloro | haverànno {visto / veduto} |
|
Infinitivo |
[Presente] |
vèr | vedère |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr visto | havèr {visto / veduto} |
|
|
Futuro |
aver de ver | havèr a vedère |
Accidenti e proprietà del verbo ver
Ver o veer significa propriamente vedere o veder lume.
Ver alle volte s'attribuisce impropriamente in Castigliano, com'in Toscano, ad altra significazione che non è vedère, come:
|
No veis como llueve? | Non vedète voi come piove? E ciò si dice non solo, |130| vedendo che piove, ma anche stando serrato in luogo, dove non si vegga. |
Ver si piglia anco in senso di conoscere o accorgersi, così:
|
No avèis visto lo que avèis echo? | Non conoscete o non vi sete voi accorto di quello che havete fatto? |
Ojos que no ven coraçon que no llora. | Questo proverbio in Toscano si converte così: Quello che l'occhio non vede, il cuor non crede |
Echar de vèr. | Accorgersi, avvedersi, conoscere, vedere. |
Ver antes. | Antivedère, prevedère. |
Ver otra vez. | Vedere un'altra volta. |
Ver entre dos luzes. | Vedère al barlùme, cioè essendo tra giorno e notte, non distinguere e discerner bene quello che ci si rappresenta. |
A mi vèr. | Al parer mio, secondo il mio giudizio. |
Proverbio.
A ver, vèamos questo modo di dire s'usa quando non siamo certi dell'evento o successo d'una cosa e vogliamo farne in qualche cosa la prova che noi diremmo: Per vedere se, ecc.
Declinazione del verbo querèr, volère o voler bene, cioè amare
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | quièro | io | voglio |
tu | quières | tu | vuoi |
a[quèl] | quière | colui | vuole |
nos[òtros] | querèmos | noi | vogliamo |
vos[òtros] | querèis | voi | volete |
a[quellos] | quièren | coloro | vògliano |
|
|
Imperfetto |
yò | querìa | io | volèva |
tu | querìas | tu | volèvi |
|131| a[quèl] | querìa | colui | volèva |
nos[òtros] | queriamos | noi | volèvamo |
vos[òtros] | queriades | voi | volèvi |
a[quellos] | querian | coloro | volèvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | quise | io | vòlsi |
tu | quisìste | tu | volèsti |
a[quèl] | quiso | colui | volse |
nos[òtros] | quisìmos | noi | volèmmo |
vos[òtros] | quisìstes | voi | volèste |
a[quellos] | quisièron | coloro | vòlsero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | hè querìdo | io | hò volùto |
tu | as querìdo | tu | hai volùto |
a[quèl] | a querìdo | colui | hà volùto |
nos[òtros] | {hèmos / avèmos} querìdo | noi | haviàmo volùto |
vos[òtros] | avèis querìdo | voi | havète volùto |
a[quellos] | an querìdo | coloro | hanno voluto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve querìdo | io | hebbi volùto |
tu | huvìste querìdo | tu | havèsti volùto |
a[quèl] | hùvo querìdo | colui | hebbe volùto |
nos[òtros] | huvìmos querìdo | noi | havèmmo volùto |
vos[òtros] | huvìstes querìdo | voi | havèste volùto |
a[quellos] | huvìèron querìdo | coloro | hebbero volùto |
|
|
|132| Plusq. perfetto |
yò | avìa querìdo | io | havèva volùto |
tu | avìas querìdo | tu | havevi volùto |
a[quèl] | avìa querìdo | colui | havèva volùto |
nos[òtros] | avìamos querìdo | noi | havèvamo volùto |
vos[òtros] | avìades querìdo | voi | havèvi volùto |
a[quellos] | avìan querìdo | coloro | havèvano volùto |
|
|
Futuro[1] |
yò | querrè | io | vorrò |
tu | querràs | tu | vorrài |
a[quèl] | querrà | colui | vorrà |
nos[òtros] | querrèmos | noi | vorrèmo |
vos[òtros] | querrèis | voi | vorrète |
a[quellos] | querràn | coloro | vorrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de querèr | io | vorrò / hò a volère |
tu | {as / tienes} de querèr | tu | vorrai / hai a volère |
a[quèl] | {a / tiene} de querèr | colui | vorrà / hà a volère |
nos[òtros] | {hemos / tenèmos} de querèr | noi | vorrèmo / habbiàmo a volere |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de querèr | voi | vorrète / havète a volère |
a[quellos] | {an / tienen} de querèr | coloro | vorranno / hanno a volère |
|
[Imperativo] |
l'Imperativo, caso che talvolta s'usi, si formerà così: |
quière | tu | voglia | tu |
quièra | aquèl | voglia | colui |133| |
queràmos | nos òtros | vogliàmo | noi |
querèd | vos òtros | vogliàte | voi |
quièran | aquellos | vòglino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | quièra | io | voglia |
tu | quièras | tu | vogli |
a[quèl] | quièra | colui | voglia |
nos[òtros] | queràmos | noi | vogliàmo |
vos[òtros] | queràis | voi | vogliàte |
a[quellos] | quièran | coloro | vòglino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | quisièsse | io | volèssi |
tu | quisièsses | tu | volèssi |
a[quèl] | quisièsse | colui | volèsse |
nos[òtros] | quisièssemos | noi | volèssimo |
vos[òtros] | quisièssedes | voi | volèssi |
a[quellos] | quisièssen | coloro | volèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | quisièra / querrìa | io | vorrèi |
tu | quisièras / querrìas | tu | vorrèsti |
a[quèl] | quisièra / querrìa | colui | vorrebbe |
nos[òtros] | quisièramos / querrìamos | noi | vorrèmmo |
vos[òtros] | quisièrades / querrìades | voi | vorrèste |134| |
a[quellos] | quisièran / querrìan | coloro | vorrèbbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | àya querìdo | io | habbia volùto |
tu | àyas querìdo | tu | habbi volùto |
a[quèl] | àya querìdo | colui | habbia volùto |
nos[òtros] | ayàmos querìdo | noi | habbiàmo volùto |
vos[òtros] | ayàis querìdo | voi | habbiàte volùto |
a[quellos] | àyan querìdo | coloro | habbino volùto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse querìdo | io | havèssi volùto |
tu | huvièsses querìdo | tu | havèssi volùto |
a[quèl] | huvièsse querìdo | colui | havèsse voluto |
nos[òtros] | huvièssemos querìdo | noi | havèssimo volùto |
vos[òtros] | huvièssedes querìdo | voi | havèssi volùto |
a[quellos] | huvièssen querìdo | coloro | havèssero volùto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | quisièra / huvièra querìdo | io | haverèi voluto |
tu | quisièras / huvièras querìdo | tu | haverèsti voluto |
a[quèl] | quisièra / huvièra querìdo | colui | haverèbbe volùto |
nos[òtros] | quisièramos / huvièramos querìdo | noi | haverèmmo volùto |
vos[òtros] | quisièrades / huvièrades querìdo | voi | havrèste volùto |
a[quellos] | quisièran / huvièran querìdo | coloro | haverèbbero voluto |
|
|
|135| Futuro[1] |
quando | quando |
yò | quisière | io | vorrò |
tu | quisières | tu | vorrài |
a[quèl] | quisière | colui | vorrà |
nos[òtros] | quisièremos | noi | vorrèmo |
vos[òtros] | quisièredes | voi | vorrète |
a[quellos] | quisièren | coloro | vorrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | {huvière / avrè} querìdo | io | haverò voluto |
tu | {huvières / avràs} querìdo | tu | haverài voluto |
a[quèl] | {huvière / avrà} querìdo | colui | haverà volùto |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} querìdo | noi | haverèmo volùto |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} querìdo | voi | haverète voluto |
a[quellos] | {huvièren / avràn} querìdo | coloro | haverànno voluto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
querèr | volère |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr querìdo | havèr volùto |
|
|
Futuro |
avèr de querèr | haver a volère |
estar por querèr | star per volere |
|
Gerundio |
queriendo | volèndo |
Proprietà del verbo querèr
Il verbo querèr significa propriamente volere, cioè haver volontà, voglia o animo. Querèr assolutamente significa ancora voler bene o portar amore; |136| Querèr bien. Voler bene, amare; Querèr antes. Voler più tosto o più presto; Querèr mal. Voler male, haver' in odio.
Declinazione del verbo irregulare entendèr, intendere
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | entièndo | io | intendo |
tu | entiendes | tu | intendi |
a[quèl] | entiènde | colui | intende |
nos[òtros] | entendèmos | noi | intendiàmo |
vos[òtros] | entendèis | voi | intendète |
a[quellos] | entienden | coloro | intendono |
|
|
Imperfetto |
yò | entendìa | io | intendèva |
tu | entendìas | tu | intendèvi |
a[quèl] | entendìa | colui | intendèva |
nos[òtros] | entendìamos | noi | intendèvamo |
vos[òtros] | entendìades | voi | intendèvi |
a[quellos] | entendìan | coloro | intendèvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | entendì | io | intèsi |
tu | entendìste | tu | intendèsti |
a[quèl] | entendiò | colui | intèse |
nos[òtros] | entendìmos | noi | intendèmmo |
vos[òtros] | entendìstes | voi | intendèste |
a[quellos] | entendièron | coloro | intèsero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he entendido | io | hò inteso |
tu | as entendido | tu | hai inteso |
a[quèl] | a entendido | colui | hà inteso |
nos[òtros] | {hemos / avèmos} entendido | noi | haviàmo intèso |
vos[òtros] | avèis entendido | voi | havète inteso |
a[quellos] | an entendido | coloro | hanno intèso |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | hùve entendido | io | hebb' inteso |
tu | huvìste entendido | tu | havèsti intèso |
a[quèl] | hùvo entendido | colui | hebbe intèso |
nos[òtros] | huvìmos entendido | noi | havèmmo intèso |
vos[òtros] | huvìstes entendido | voi | havèst'inteso |
a[quellos] | huvìèron entendìdo | coloro | hebbèro intèso |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa entendìdo | io | havèva inteso |
tu | avìas entendìdo | tu | havev'inteso |
a[quèl] | avìa entendìdo | colui | havèva intèso |
nos[òtros] | avìamos entendìdo | noi | havèvamo intèso |
vos[òtros] | avìades entendìdo | voi | havèv'intèso |
a[quellos] | avian entendìdo | coloro | havèvano intèso |
|
|
Futuro[1] |
yò | entenderè | io | intenderò |
tu | entenderàs | tu | intenderài |
a[quèl] | entenderà | colui | intenderà |
nos[òtros] | entenderèmos | noi | intenderèmo |138| |
vos[òtros] | entenderèis | voi | intenderète |
a[quellos] | entenderàn | coloro | intenderànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de entendèr | io | intenderò / hò a intendere |
tu | {as / tiènes} de entendèr | tu | intenderài /hai a intèndere |
a[quèl] | {a / tiene} de entendèr | colui | intenderà / ha ad intendere |
nos[òtros] | {hemos / tenèmos} de entendèr | noi | intenderèmo / haviàmo a intendere |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de entendèr | voi | intenderète / havète ad intèndere |
a[quellos] | {an / tienen} de entendèr | coloro | intenderanno / hanno ad intèndere |
|
Imperativo |
entìende | tu | intendi | tu |
entiènda | aquèl] | intenda | colui |
entendàmos | nos òtros | intendiàmo | noi |
entendèd | vos òtros | intendète | voi |
entièndan | aquellos | intèndino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | entienda | io | intènda |
tu | entiendas | tu | intenda |
a[quèl] | entiènda | colui | intènda |
nos[òtros] | entendàmos | noi | intendiàmo |
vos[òtros] | entendàis | voi | intendiàte|139| |
a[quellos] | entièndan | coloro | intèndino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | entendièsse | io | intendèssi |
tu | entendièsses | tu | intendèssi |
a[quèl] | entendièsse | colui | intendèsse |
nos[òtros] | entendièssemos | noi | intendèssimo |
vos[òtros] | entendièssedes | voi | intendèssi |
a[quellos] | entendièssen | coloro | intendèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | entendièra / entenderìa | io | intenderèi |
tu | entendièras / entenderìas | tu | intenderèsti |
a[quèl] | entendièra / entenderìa | colui | intenderebbe |
nos[òtros] | entendièramos / entenderìamos | noi | intenderèmmo |
vos[òtros] | entendièrades / entenderìades | voi | intenderèste |
a[quellos] | entendièran / entenderìan | coloro | intenderèbbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | aya entendido | io | habbia intèso |
tu | àyas entendido | tu | habbi intèso |
a[quèl] | àya entendido | colui | habbia intèso |
nos[òtros] | ayàmos entendido | noi | habbiàmo intèso |
vos[òtros] | ayàis entendido | voi | habbiàte intèso |
a[quellos] | àyan entendido | coloro | habbino intèso |140| |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse entendido | io | havess'inteso |
tu | huvièsses entendido | tu | havess'intèso |
a[quèl] | huvièsse entendìdo | colui | havess'inteso |
nos[òtros] | huvièssemos entendido | noi | havessimo intèso |
vos[òtros] | huvièssedes entendido | voi | havess'intèso |
a[quellos] | huvièssen entendido | coloro | havessero inteso |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | entendìera / huvièra entendido | io | haverèi intèso |
tu | entendièras / huvièras entendido | tu | haverest'intèso |
a[quèl] | entendièra / huvièra entendido | colui | haverebb'intèso |
nos[òtros] | entendièramos / huvièramos entendido | noi | haverèmmo intèso |
vos[òtros] | entendièrades / huvièrades entendìdo | voi | havrèste intèso |
a[quellos] | entendièran / huvièran entendìdo | coloro | haverèbbero intèso |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | entendière | io | intenderò |
tu | entendières | tu | intenderài |
a[quèl] | entendière | colui | intenderà |
nos[òtros] | entendièremos | noi | intenderèmo |
vos[òtros] | entendièredes | voi | intenderète |
a[quellos] | entendièren | coloro | intenderànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
|141| yò | {huvière / avrè} entendido | io | haverò intèso |
tu | {huvières / avràs} entendìdo | tu | haverài intèso |
a[quèl] | {huvière / avrà} entendìdo | colui | haverà intèso |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} entendìdo | noi | haverèmo intèso |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} entendido | voi | haverète intèso |
a[quellos] | {huvièren / avràn} entendìdo | coloro | haverànno intèso |
|
Infinitivo |
[Presente] |
entendèr | intèndere |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr entendìdo | haver'inteso |
|
|
Futuro |
avèr de entendèr | haver a intèndere |
ser para entendèr | esser per intèndere |
|
Gerundio |
entendiendo | intendèndo |
Accidenti del verbo entendèr
Entendèr non significa altro secondo la sua natura che intendere o capire. Entendèr altre volte significa pensare, credere, come:
|
Entendi que estàvades comiendo. | Pensava o credeva, che voi stessi desinando o che voi desinàssi. |
Entendido le tengo. | Io l'hò già inteso. Io conosco l'humor suo. |
Venir o llegar a entender. | Venirgli a gli orecchi o venir a saper per fortuna una cosa. |
Yò me entiendo. | Io m'intendo, cioè Io sò quello ch'io mi dico o ch'io mi fò. |
No entendersele mas. | Non saper più. |142| Non si distender più oltre il suo giudizio. |
Entendèr en algo. | Attendere o occuparsi o spendere il tempo e lo studio in una cosa. |
Variazione del verbo podèr, potère
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | puèdo | io | posso |
tu | puèdes | tu | puoi |
a[quèl] | puede | colui | può |
nos[òtros] | podèmos | noi | possiàmo |
vos[òtros] | podèis | voi | potète |
a[quellos] | puèden | coloro | possono |
|
|
Imperfetto |
yò | podìa | io | potèva |
tu | podìas | tu | potèvi |
a[quèl] | podìa | colui | potèva |
nos[òtros] | podìamos | noi | potèvamo |
vos[òtros] | podìades | voi | potèvi |
a[quellos] | podìan | coloro | potèvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | pùde | io | potètti / potèi |
tu | pudìste | tu | potèsti |
a[quèl] | pùdo | colui | potètte |
nos[òtros] | pudìmos | noi | potèmmo |
vos[òtros] | pudìstes | voi | potèste |
a[quellos] | pudièron | coloro | potèrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | hè podido | io | hò |143| |
tu | as podìdo | tu | hai potùto |
a[quèl] | a podìdo | colui | hà potùto |
nos[òtros] | hemos / avèmos podìdo | noi | haviamo potùto |
vos[òtros] | avèis podìdo | voi | havète potùto |
a[quellos] | an podìdo | coloro | hanno potùto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | hùve podìdo | io | hebbi potùto |
tu | huvìste podìdo | tu | havèsti potùto |
a[quèl] | hùvo podìdo | colui | hebbe potùto |
nos[òtros] | huvìmos podìdo | noi | havèmmo potùto |
vos[òtros] | huvìstes podìdo | voi | havèste potùto |
a[quellos] | huvìèron podido | coloro | hèbbero potùto |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa podìdo | io | havèva potùto |
tu | avìas podìdo | tu | havèvi potùto |
a[quèl] | avìa podìdo | colui | havèva potùto |
nos[òtros] | avìamos podìdo | noi | havèvamo potùto |
vos[òtros] | avìades podìdo | voi | havèvi potùto |
a[quellos] | avìan podìdo | coloro | havèvano potùto |
|
|
Futuro[1] |
yò | podrè | io | potrò |
tu | podràs | tu | potrài |
a[quèl] | podrà | colui | potrà |
nos[òtros] | podrèmos | noi | potrèmo |
vos[òtros] | podrèis | voi | potrète |
a[quellos] | podran | coloro | potrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
|144| yò | {he / tengo} de podèr | io | potrò / hò a potère |
tu | {as / tienes} de podèr | tu | potrài / hai a potere |
a[quèl] | {a / tiene} de podèr | colui | potrà / hà a potere |
nos[òtros] | {hèmos / tenèmos} de podèr | noi | potrèmo / haviàmo a potère |
vos[òtros] | {avèis / tenèis} de podèr | voi | potrète / havète a potère |
a[quellos] | {an / tienen} de podèr | coloro | potranno / hanno a potère |
|
[Imperativo] |
Il modo imperativo non pare che possa militare in questo verbo. |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | puèda | io | pòssa |
tu | puèdas | tu | possi |
a[quèl] | puèda | colui | possa |
nos[òtros] | podàmos | noi | possiàmo |
vos[òtros] | podàis | voi | possiàte |
a[quellos] | puèdan | coloro | pòssino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | pudièsse | io | potèssi |
tu | pudièsses | tu | potèssi |
a[quèl] | pudièsse | colui | potèsse |
nos[òtros] | pudièssemos | noi | potèssimo |145| |
vos[òtros] | pudièssedes | voi | potèssi |
a[quellos] | pudièssen | coloro | potèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | pudièra / podrìa | io | potrèi |
tu | pudièras / podrìas | tu | potrèsti |
a[quèl] | pudièra / podrìa | colui | potrèbbe |
nos[òtros] | pudièramos / podrìamos | noi | potrèmmo |
vos[òtros] | pudièrades / podrìades | voi | potrèste |
a[quellos] | pudièran / podrìan | coloro | potrebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | aya podìdo | io | habbia potùto |
tu | àyas podìdo | tu | habbia potùto |
a[quèl] | aya podìdo | colui | habbi potùto |
nos[òtros] | ayàmos podìdo | noi | habbiàmo potùto |
vos[òtros] | ayàis podìdo | voi | habbiàte potùto |
a[quellos] | àyan podìdo | coloro | habbino potùto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse podìdo | io | havessi potùto |
tu | huvièsses podìdo | tu | havessi potùto |
a[quèl] | huvièsse podìdo | colui | havèsse potùto |
nos[òtros] | huvièssemos podìdo | noi | havèssimo potuto |
vos[òtros] | huvièssedes podìdo | voi | havèssi potùto |
a[quellos] | huvièssen podìdo | coloro | havèssero potùto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
|146| yò | pudièra / huvièra podìdo | io | haverèi potùto |
tu | pudièras / huvièras podìdo | tu | haverèsti potùto |
a[quèl] | pudièra / huvièra podìdo | colui | haverebbe potùto |
nos[òtros] | pudièramos / huvièramos podìdo | noi | haverèmmo potùto |
vos[òtros] | pudièrades / huvièrades podìdo | voi | haverèste potùto |
a[quellos] | pudièran / huvièran podìdo | coloro | haverebbero potùto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | pudière | io | potrò |
tu | pudières | tu | potrài |
a[quèl] | pudière | colui | potrà |
nos[òtros] | pudièremos | noi | potrèmo |
vos[òtros] | pudièredes | voi | potrète |
a[quellos] | pudièren | coloro | potrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | {huvière / avrè} podìdo | io | haverò potùto |
tu | {huvières / avràs} podìdo | tu | haverài potuto |
a[quèl] | {huvière / avrà} podìdo | colui | haverà potuto |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} podìdo | noi | haverèmo potùto |
vos[òtros] | {huvièredes / avrèis} podìdo | voi | haverète potùto |
a[quellos] | {huvièren / avràn} podìdo | coloro | haverànno potùto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
podèr | potère |
|
|
|147| Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr podìdo | havèr potùto |
|
|
Futuro |
aver de podèr | havèr a potère |
Proprietà del verbo podèr
|
A màs no podèr lo hizo. | Lo fece o l'ha fatto per forza, o di mala voglia o per maladetta rabbia. |
Carta de podèr. | Procùra. |
Podèr mucho o poco. | Poter molto o poco. |
Variazione del verbo irregulare hazèr, fare
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | hago | io | fò |
tu | hazes | tu | fai |
a[quèl] | haze | colui | fà |
nos[òtros] | hazèmos | noi | facciàmo |
vos[òtros] | hazèis | voi | fate |
a[quellos] | hazen | coloro | fanno |
|
|
Imperfetto |
yò | hazìa | io | facèva |
[tu] | hazìas | tu | facèvi |
a[quèl] | hazìa | colui | facèva |
nos[òtros] | hazìamos | noi | facèvamo |
vos[òtros] | hazìades | voi | facèvi |
a[quellos] | hazìan | coloro | facèvano |
|
|
|149| Perfetto definito |
yò | hize | io | feci |
[tu] | hizìste / hezìste | [tu] | facèsti |
[aquèl] | hizo | [colui] | fece |
nos[òtros] | hizìmos | noi | facèmmo |
[vosòtros] | hizìstes | [voi] | facèste |
[aquellos] | hizièron | [coloro] | fècero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he [hecho] | io | hò [fatto] |
[tu] | as [hecho] | [tu] | hai [fatto] |
a[quèl] | a hecho | [colui] | hà fatto |
nos[òtros] | {hemos / avèmos} [hecho] | noi | haviàmo [fatto] |
vos[òtros] | avèis [hecho] | [voi] | havète [fatto] |
a[quellos] | an hecho | [coloro] | hanno fatto |
|
|
[Perfetto indefinito [2]] |
|
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa [hecho] | io | havèva [fatto] |
[tu] | avìas [hecho] | [tu] | havèvi [fatto] |
a[quèl] | avìa hecho | [colui] | havèva fatto |
nos[òtros] | avìamos [hecho] | noi | havèvamo [fatto] |
[vosòtros] | avìades [hecho] | [voi] | havèvi [fatto] |
[aquellos] | avìan hecho | [coloro] | havèvano fatto |
|
|
Futuro[1] |
yò | harè | io | farò |
[tu] | haràs | [tu] | farai |
[aquèl] | harà | [colui] | farà |
nos[òtros] | harèmos | noi | farèmo |
[vosòtros] | harèis | [voi] | farète |
[aquellos] | haràn | [coloro] | farànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de hazèr | io | farò / hò a fare |
[tu] | {as / tienes} de hazèr | [tu] | farai / hai a fare |
[aquèl] | {a / tiene} de hazèr | [colui] | farà / hà a fare |
nos[òtros] | {hèmos / tenèmos} de hazèr | noi | faremo / haviamo a fare |
[vosòtros] | {avèis / tenèis} de hazèr | [voi] | farète / havète a fare |
[aquellos] | {an / tienen} de hazèr | [coloro] | faranno / hanno a fare |
|
Imperativo |
haz | tu | fà | tu |
haga | aquèl | faccia | colui |
hagamos | nos òtros | facciamo | noi |
hazèd | vos òtros | fate | voi |149| |
hagan | aquellos | faccino | colòro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | haga | io | faccia |
[tu] | hagas | [tu] | facci |
[aquèl] | haga | [colui] | faccia |
[nosòtros] | hagamos | [noi] | facciàmo |
[vosòtros] | hagàis | [voi] | fate |
[aquellos] | hàgan | [coloro] | fàccino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | hizièsse | io | facèssi |
[tu] | hizièsses | [tu] | facessi |
[aquèl] | hizièsse | [colui] | facèsse |
nos[òtros] | hizièssemos | noi | facèssimo |
[vosòtros] | hizièssedes | [voi] | facèssi |
[aquellos] | hizièssen | [coloro] | facessero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | hizièra / harìa | io | farèi |
[tu] | hizièras / harìas | [tu] | farèsti |
[aquèl] | hizièra / harìa | [colui] | farebbe |
[nosòtros] | hizièramos / harìamos | [noi] | farèmmo |
[vosòtros] | hizièrades / harìades | [voi] | farèste |
[aquellos] | hizièran / harìan | [coloro] | farebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |150| |
yò | aya [hecho] | io | habbia [fatto] |
[tu] | ayas [hecho] | [tu] | habbi [fatto] |
[aquèl] | aya hecho | [colui] | habbia fatto |
nos[òtros] | ayàmos [hecho] | noi | habbiamo [fatto] |
[vosòtros] | ayàis [hecho] | [voi] | habbiàte [fatto] |
[aquellos] | ayan hecho | [coloro] | habbino fatto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huvièsse [hecho] | io | havèssi [fatto] |
[tu] | huvièsses [hecho] | [tu] | havessi [fatto] |
[aquèl] | huvièsse hecho | [colui] | havesse fatto |
nos[òtros] | huvièssemos [hecho] | noi | havèssimo [fatto] |
[vosòtros] | huvièssedes [hecho] | [voi] | havèssi [fatto] |
[aquellos] | huvièssen hecho | [coloro] | havèssero fatto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | hizièra / huvièra hecho | io | haverèi [fatto] |
[tu] | hizièras / huvièras hecho | [tu] | haverèsti [fatto] |
[aquèl] | hizièra / huvièra hecho | [colui] | haverebbe fatto |
nos[òtros] | hizièramos / huvièramos hecho | noi | haverèmmo [fatto] |
[vosòtros] | hizièrades / huvièrades hecho | [voi] | havrèste [fatto] |
a[quellos] | hizièran / huvièran hecho | [coloro] | haverebbero fatto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | hizière | io | farò |
[tu] | hizières | [tu] | farài |
[aquèl] | hizière | [colui] | farà |
nos[òtros] | hizièremos | noi | farèmo |
[vosòtros] | hizièredes | [voi] | farète |
[aquellos] | hizièren | [coloro] | farànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò | {huvière / avre} [hecho] | io | haverò [fatto] |
[tu] | {huvières / avràs} [hecho] | [tu] | haverài [fatto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} hecho | [colui] | haverà fatto |
nos[òtros] | {huvièremos / avrèmos} [hecho] | noi | haverèmo [fatto] |
[vosòtros] | {huvièredes / avrèis} [hecho] | [voi] | haverète [fatto] |
[aquellos] | {huvièren / avran} hecho | [coloro] | haveranno fatto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
hazère | fare |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr hecho | havèr fatto |
|
|
Futuro |
avèr de hazèr | havèr a fare |151| |
estar por hazèr | star per fare |
Accidenti e proprietà del verbo hazèr
Haze frio, haze calor come si dichiarino in Toscano.
Il verbo hazèr significa naturalmente fare e appresso a' Spagnoli come anco a gl'Italiani si distende ad alcuni sensi, come Fulano haze del bono; [Fulano]haze del loco; [Fulano] haze que duerme, ecc., cioè Il tale fà il goffo o il balordo o del balordo, del pazzo, fà viste o finta di dormire,
ecc. Ma quando in Castigliano si dirà haze frio, haze calor, haze sol, haze luna in Toscano si convertirà così: gl'è freddo, gl'è caldo, gl'è sole, gl'è lume di luna e non altrimenti:
|
Hazèrse gordo, flaco, rico, pobre, ecc. | Farsi grasso, magro, ricco, povero, ecc. |
Que haze V. M. .? | Che fà V. S.? |
Hazèr lo que uno deve. | Far quello che uno deve, cioè Far l'offizio o il debito suo. |
Hazèr caso o cuenta de algo. | Fare conto o stima. Stimare o apprezzare. |
Hazèr plazèr. | Far piacere. Far grazia. |
Hazèr buena o mala obra a alguno. | Far buona o cattiva opera a uno, cioè Fargli servizio o danno. |
Hazèr ventàja | Esser da più. Valer più, esser superiore in qualche professione o esercizio. |
Hazèr del ojo. | Far d'occhio, cioè Accennar e avvertire con l'occhio. |
Hazèr su hazienda. | Far il fatto suo. |
Hazèr pesàr. | Far dispetto. |
Hazèr alàrde. | Far publica mostra, ostentazione o rassegna. |
Hazèr voto. | Far voto. |
Hazèr promèssa. | Votarsi o far voto. |
Hazer por alguno. | Far per uno, |152| cioè Procurare per gl'interessi e per il bene d'uno. |
Hazèrse de los Godos. | Far del Principe, cioè Mostrar d'esser nato della stirpe de Goti. |
Hazèr alboròto o ruydo. | Far fracasso o rumore. |
Hazèrse de rogàr. | Farsi pregare. |
Hazèr ademànes. | Far atti o gesti. |
Hazèr costa. | Dare spesa, cioè Dar'occasione che si spenda. |
Hazèr la costa a alguno. | Far la spesa a uno. |
Hazèr mal o bien. | Far male o bene. |
Hazèr centinela. | Far la sentinella. |
Hazèr sabèr algo a alguno. | Far saper una cosa a alguno. |
Hazèr cargo a alguno. | Incolpare, dar la colpa o accusar uno, dire che uno deva o sia obligato. |
Hazèr trayciòn. | Far tradimento. |
Hazèr cosquillas. | Far il solletico, solleticàre. |
Hazèr mencion. | Far menzione o ricordare. |
Hazèr concierto. | Fare accordo, convenzione o patto, convenire, accordarsi. |
Hazèr su agosto. | Far bene i fatti suoi, cioè Vendemmiare e far della robba o arricchire. |
Hazèr aliança. | Far confederazione, lega, confederarsi. |
Hazèrse a todo. | Accomodarsi a ogni cosa. |
Hazèrsele de mal. | Parergli strano o difficile il fare o il non fare una cosa. |
Hazèr del enojado. | Fare dello sdegnato o dell'adirato, mostrar d'haver collera. |
Hazèr escùro. | Esser buio, cioè Non esser lume di luna. |
Hazèr al caso. | Fare a proposito. |
Lo que haze al caso es. | L'importanza è. Il fatto stà. |
Hazèr sus necessidades. | Fare i suoi bisogni, cioè Far del corpo o scaricare il ventre. |
Hazella a uno. | Attaccarla o farla a uno, cioè Essendo stato ingannato da uno, ingannar lui. |
A fulano, nadie se la hizo, que no se la pagasse: | Al tale nissuno la fece che egli non si riscatasse; overo (per parlare conforme all'uso) nissuno la fece al tale che poi havess'à andare al prete per la penitenza. |
Hazèrsele |153| cuesta arriba. | Parergli duro, difficile, arduo. Non far una cosa di buona voglia. |
Hazèrse la barva. | Farsi la barba, barbierarsi; Se està hazièndo la barva: Stà facendosi la barba, overo, stà sotto al barbiere. |
Que se ha echo de fulano? | Che è stato del tale? |
Hazme la barba y hazèrte he el copète. | Fammi la barba ch'io ti farò il ciuffo, e vulgarmente si dice: Una mano lava l'altra e le due lavano il viso. |
No hazèr al caso. | Non esser buono, atto, o a proposito per una cosa. |
Hazèr camara. | Andar del corpo. |
Hazèr aguas. | Orinare o pisciare. |
Hazèr noche en alguna venta. | Fermarsi o star la sera in una hosterìa. |
Hazèr platillos de alguno. | Andar dicendo mal d'uno per i circoli e ragunanze. |
Hazèr piernas. | Star forte, sodo, ostinato. |
Hazèrselo a una muger. | Farlo a una donna, cioè Trattar seco carnalmente. |
Hazèr | Attribuendosi a vasi, significa tenere o capìre, come Este jarro haze dos açumbres. Questo boccale tiene o capisce due fiaschi, overo due altre misure, secondo l'uso del paese di ciascheduno. |
Hazèr dentèra. | Far allegare i denti, cioè Far venir voglia, incitare. Aguzzar l'appetito. |
Hazèllo bien o mal con alguno. | Portarsi bene o male con alcuno. |
Haz que no le oyes. | Fà vista di non lo sentire. |
Hazèr mal a los cavallos. | Maneggiar bene i cavalli. Star bene a cavallo. Saper cavalcar bene. |
Declinazione del verbo irregulare saver, sapère
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | sè | io | sò |
[tu] | sàves | [tu] | sai |
a[quèl] | sàve | [colui] | sà |154| |
nos[òtros] | savèmos | [noi] | sappiàmo |
vos[òtros] | sàveis | [voi] | sapète |
a[quellos] | sàven | [coloro] | sanno |
|
|
Imperfetto |
yò | savìa | io | sapèvo |
[tu] | savìas | [tu] | sapèvi |
a[quèl] | savìa | [colui] | sapèva |
nos[òtros] | savìamos | [noi] | sapèvamo |
vos[òtros] | savìades | [voi] | sapèvi |
a[quellos] | savìan | [coloro] | sapèvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | sùpe | io | seppi |
[tu] | supìste | [tu] | sapesti |
a[quèl] | supo | [colui] | sèppe |
nos[òtros] | supìmos | [noi] | sapemmo |
vos[òtros] | supìstes | [voi] | sapèste |
a[quellos] | supièron | [coloro] | sèppero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [savìdo] | [io] | hò [sapùto] |
[tu] | as [savìdo] | [tu] | hai [sapùto] |
[aquèl] | a savìdo | [colui] | hà sapùto |
[nos òtros] | {hèmos / avèmos} [savìdo] | [noi] | habbiamo [sapùto] |
[vos òtros] | avèis [savìdo] | [voi] | havète [sapùto] |
[aquellos] | an savìdo | [coloro] | hanno sapùto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [savìdo] | [io] | hebbi [sapùto] |
[tu] | huvìste [savìdo] | [tu] | havèsti [sapùto] |
[aquèl] | hùvo savìdo | [colui] | hebbe sapùto |
[nos òtros] | huvìmos [savìdo] | [noi] | havemmo [sapùto] |
[vos òtros] | huvìstes [savìdo] | [voi] | havèste [sapùto] |
[aquellos] | huvièron savìdo | [coloro] | hebbero sapùto |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [savìdo] | [io] | havèva [sapùto] |
[tu] | avìas [savìdo] | [tu] | havèvi [sapùto] |
[aquèl] | avìa savìdo | [colui] | havèva sapùto |
[nos òtros] | avìamos [savìdo] | [noi] | havèvamo [sapùto] |
[vos òtros] | avìades [savìdo] | [voi] | havèvi [sapùto] |
[aquellos] | avìan savìdo | [coloro] | havèvan sapùto |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | savrè | [io] | saperò / saprò |
[tu] | savràs | [tu] | saperài / saprài |
[aquèl] | savrà | [colui] | saperà / saprà |
[nos òtros] | savrèmos | [noi] | saperèmo /saprèmo |
[vos òtros] | savrèis | [voi] | saperète /saprète |
[aquellos] | savràn | [coloro] | saperànno / saprànno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de savèr] | [io] | saperò / hò [à sapère] |
[tu] | {as / tienes} [de savèr] | [tu] | saperai / hai [à sapère] |
[aquèl] | {a / tiene} de savèr | [colui] | saperà / hà a sapère |
[nos òtros] | {hèmos / tenèmos} [de savèr] | [noi] | saperèmo / habbiamo [à sapère] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de savèr] | [voi] | saperète / havète [à sapère] |
[aquellos] | {an / tienen} de savèr | [coloro] | saperanno / hanno a sapère |
|
|
Imperativo |
save | tu | sappi | tu |
sèpa | aquèl | sappia | colui |
sepàmos | nos òtros | sappiamo | noi |
savèd | vos òtros | sappiàte | voi |
sèpan | aquèllos | sappino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | sepa | [io] | sappia |
[tu] | sèpas | [tu] | sappi |
[aquèl] | sepa | [colui] | sappia |
[nos òtros] | sepàmos | [noi] | sappiàmo |
[vos òtros] | sepàis | [voi] | sappiàte |
[aquellos] | sepan | [coloro] | sàppino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | supièsse | [io] | sapessi |
[tu] | supièsse | [tu] | sapessi |
[aquèl] | supièsse | [colui] | sapèsse |
[nos òtros] | supièssemos | [noi] | sapèssimo |
[vos òtros] | supièssedes | [voi] | sapèssi |
[aquellos] | supièssen | [coloro] | sapèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | supièra / sabrìa | [io] | saperèi |
[tu] | supièras / sabrìas | [tu] | saperèsti |
[aquèl] | supièra / sabrìa | [colui] | saperebbe |
[nos òtros] | supièramos / sabrìamos | [noi] | saperèmmo |
[vos òtros] | supièrades / sabrìades | [voi] | saperèste |156| |
[aquellos] | supièran / sabrìan | [coloro] | saperebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [sabìdo] | [io] | habbia [sapùto] |
[tu] | àyas [sabìdo] | [tu] | habbi [sapùto] |
[aquèl] | aya sabìdo | [colui] | habbia sapùto |
[nos òtros] | ayàmos [sabìdo] | [noi] | habbiàmo sapùto |
[vos òtros] | ayàis [sabìdo] | [voi] | habbiate [sapùto] |
[aquellos] | ayan sabìdo | [coloro] | habbino sapùto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | huvièsse [savìdo] | [io] | havèssi [sapùto] |
[tu] | huvièsses [savìdo] | [tu] | havessi [sapùto] |
[aquèl] | huvièsse savìdo | [colui] | havesse sapùto |
[nos òtros] | huvièssemos [sabìdo] | [noi] | havèssimo [sapùto] |
[vos òtros] | huvièssedes [sabìdo] | [voi] | havessi [sapùto] |
[aquellos] | huvièssen sabìdo | [coloro] | havessero sapùto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | supièra / huvièra [sabìdo] | [io] | havèrei [sapùto] |
[tu] | supièras / huvièras [sabìdo] | [tu] | havereste [sapùto] |
[aquèl] | supièra / huvièra sabìdo | [colui] | haverebbe sapùto |
[nosòtros] | supièramos / huvièramos [savìdo] | [noi] | haverèmmo [sapùto] |
[vosòtros] | supièrarades / huvièrades [savìdo] | [voi] | haverèste [sapùto] |
[aquellos] | supièran / huvièran savido | [coloro] | haverebbero sapùto |
|
|
Futuro[1] |
quando | [quando] |
[yò] | supière | [io] | saperò |
[tu] | supières | [tu] | saperài |
[aquèl] | supière | [colui] | saperà |
[nos òtros] | supièremos | [noi] | saperèmo |
[vos òtros] | supièredes | [voi] | saperète |
[aquellos] | supièren | [coloro] | saperanno |
|
|
|157| [Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | {huvière / avrè} [sabìdo] | [io] | haverò [saputo] |
[tu] | {huvières / avràs} [sabìdo] | [tu] | haverài [saputo] |
[aquèl] | {huvière / avrà} sabìdo | [colui] | haverà saputo |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [sabìdo] | [noi] | haverèmo [sapùto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [sabìdo] | [voi] | haverète [saputo] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} sabìdo | [coloro] | haverànno sapùto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
savèr | sapère |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver savìdo | havèr saputo |
|
|
Futuro |
avèr de sabèr | havèr a sapère |
estar por sabèr | star per sapère |
Proprietà e attributi del verbo sabèr
Sabèr o savèr significa propriamente sapere o haver notizia certa d'una cosa.
|
Sabèr algo de cierto. | Sapèr una cosa di certo. Saper sicuramente di buon luogo. |
Sabèr antes. | Sapere innanzi. |
Sabèr antes de tiempo. | Sapere innanzi al tempo. |
Sabèr talvolta s'attribuisce al gusto che riceve il corpo in mangiare e bere o far altre azioni ch'entrino dentro a esso che in Italiano diciamo piacere o gustare, così:
|
Me save bien la comìda y la bevida. | Mi piace o mi gusta il mangiare e il bere. |
Mucho save la rapòsa, mas mas save quien la toma. | La volpe sà assai ma sà più chi la piglia. |
A sabèr si. | Per vedere o saperse. |
\158| Declinazione del verbo irregulare traèr, arrecare o portàre
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | traygo | io | arrèco |
[tu] | traes | [tu] | arrèchi |
[aquèl] | trae | [colui] | arrèca |
[nos òtros] | traèmos | [noi] | arrechiàmo |
[vos òtros] | traèis | [voi] | arrecàte |
[aquellos] | traèn | [coloro] | arrècano |
|
|
Imperfetto |
yò | traya | io | arrecàva |
[tu] | trayas | [tu] | arrecàvi |
[aquèl] | traya | [colui] | arrecàva |
[nos òtros] | trayamos | [noi] | arrecàvamo |
[vos òtros] | trayades | [voi] | arrecàvi |
[aquellos] | trayan | [coloro] | arrecàvano |
|
|
Perfetto definito |
yò | truxe / traxe | io | arrecài |
[tu] | truxìste / traxìste | [tu] | arrecàsti |
[aquèl] | trùxo / traxo | [colui] | arrecò |
[nos òtros] | truxìmos / traxìmos | [noi] | arrecàmmo |
[vos òtros] | truxìstes / traxìstes | [voi] | arrecàste |
[aquellos] | truxèron / traxèron | [coloro] | arrecàrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he [traydo] | io | hò [arrecàto] |
[tu] | as [traydo] | [tu] | hai [arrecàto] |
[aquèl] | a traydo | [colui] | hà arrecàto |
[nos òtros] | {hèmos / avèmos} [traydo] | [noi] | haviàmo [arrecàto] |
[vos òtros] | avèis [traydo] | [voi] | havète [arrecàto] |
[aquellos] | an traydo | [coloro] | hanno arrecàto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | huve [tràydo] | io | hebbi [arrecàto] |
[tu] | huvìste [tràydo] | [tu] | havèsti [arrecàto] |
[aquèl] | hùvo tràydo | [colui] | hebbe arrecàto |
[nos òtros] | huvimos [traydo] | [noi] | havemmo [arrecàto] |
[vos òtros] | huvistes [traydo] | [voi] | havèste [arrecàto] |
[aquellos] | huvièron [traydo] | [coloro] | hebbero arrecàto |
|
|
|159| Plusquam perfetto |
yò | avìa [traydo] | io | havèva [arrecàto] |
[tu] | avìas [traydo] | [tu] | havèvi [arrecàto] |
[aquèl] | avìa traydo | [colui] | havev'arrecàto |
[nos òtros] | avìamos [traydo] | [noi] | havèvamo [arrecàto] |
[vos òtros] | avìades [traydo] | [voi] | havevi [arrecàto] |
[aquellos] | avìan traydo | [coloro] | havevano arrecàto |
|
|
Futuro[1] |
yò | traerè | io | arrecherò |
[tu] | traeràs | [tu] | arrecherài |
[aquèl] | traerà | [colui] | arrecherà |
[nos òtros] | traerèmos | [noi] | arrecherèmo |
[vos òtros] | traerèis | [voi] | arrecherète |
[aquellos] | traeràn | [coloro] | arrecheranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} de [traèr] | io | arrecherò / hò a arrecàre |
[tu] | {as / tienes} de [traèr] | [tu] | arrecherài / hai a arrecare |
[aquèl] | {a / tiene} de traèr | [colui] | arrecherà / hà a arrecàre |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} de [traèr] | [noi] | arrecheremo / haviàmo a arrecare |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} de [traèr] | [voi] | arrecherète / havète a arrecare |
[aquellos] | {an / tienen} de traèr | [coloro] | arrecheranno / hanno a arrecàre |
|
Imperativo |
tràe | tu | arrèca | tu |
tràyga | aquèl | arrèchi | colui |
|160| traygàmos | nos òtros | arrechiamo | noi |
traèd | vos òtros | arrecate | voi |
tràygan | aquèllos | arrechino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | tràyga | io | arrèchi |
[tu] | tràygas | [tu] | arrechi |
[aquèl] | tràyga | [colui] | arrèchi |
[nos òtros] | traygàmos | [noi] | arrechiamo |
[vos òtros] | traygàis | [voi] | arrechiate |
[aquellos] | tràygan | [coloro] | arrechino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | truxèsse / traxèsse | io | arrecàssi |
[tu] | truxèsses / traxèsses | [tu] | arrecassi |
[aquèl] | truxèsse / traxèsse | [colui] | arrecasse |
[nos òtros] | truxèssemos / traxessemos | [noi] | arrecassimo |
[vos òtros] | truxessedes / traxessedes | [voi] | arrecassi |
[aquellos] | truxessen / traxessen | [coloro] | arrecàssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | truxèra / traerìa | io | arrecherèi |
[tu] | truxèras / traerìas | [tu] | arrecheresti |
[aquèl] | truxèra / traerìa | [colui] | arrecherèbbe |
[nos òtros] | truxèramos / traerìamos | [noi] | arrecheremmo |
[vos òtros] | truxèrades / traerìades | [voi] | arrecherèste |
[aquellos] | truxèran / traerìan | [coloro] | arrecherebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | aya tràydo | io | habbia [arrecàto] |
[tu] | ayas tràydo | [tu] | habbi [arrecàto] |
[aquèl] | àya tràydo | [colui] | habbia arrecàto |
[nos òtros] | ayàmos tràydo | [noi] | habbiamo [arrecàto] |
[vos òtros] | ayàis tràydo | [voi] | habbiate [arrecàto] |
[aquellos] | àyan tràydo | [coloro] | habbino arrecàto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | huviesse [tràydo] | io | havessi [arrecàto] |
[tu] | huviesses [tràydo] | [tu] | havèssi [arrecàto] |
[aquèl] | huviesse tràydo | [colui] | havesse arrecàto |161| |
[nos òtros] | huvièssemos [traydo] | [noi] | havessimo [arrecàto] |
[vos òtros] | huvièssedes [traydo] | [voi] | havessi [arrecàto] |
[aquellos] | huvièssen traydo | [coloro] | havessero arrecàto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | truxèra / [huvièra traydo] | io | haverei [arrecàto] |
[tu] | truxèras / [huvièras traydo] | [tu] | haveresti [arrecàto] |
[aquèl] | truxèra / huvièra traydo | [colui] | haverebbe arrecàto |
[nos òtros] | truxeramos / [huvièramos traydo] | [noi] | haveremmo [arrecàto] |
[vos òtros] | truxèrades / [huvièrades traydo] | [voi] | haverèste [arrecàto] |
[aquellos] | truxeran / huvièran traydo | [coloro] | haverebbero arrecàto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò | truxère | io | arrecherò |
[tu] | truxères | [tu] | arrecherài |
[aquèl] | truxère | [colui] | arrecherà |
[nos òtros] | truxèremos | [noi] | arrecherèmo |
[vos òtros] | truxèredes | [voi] | arrecherète |
[aquellos] | truxèren | [coloro] | arrecheranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | huvière / avrè [traydo] | io | haverò [arrecato] |
[tu] | huvières / avràs [traydo] | [tu] | haverai [arrecato] |
[aquèl] | huvière / avrà traydo | [colui] | haverà arrecato |
[nos òtros] | huvièremos / avrèmos [traydo] | [noi] | haverèmo [arrecàto] |
[vos òtros] | huvièredes / avrèis [traydo] | [voi] | haverète [arrecàto] |
[aquellos] | huvièren / avràn traydo | [coloro] | haveranno arrecàto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
traèr | arrecàre |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
avèr traydo | haver' arrecàto |
|
|
Futuro |
avèr de traèr | haver a arrecàre |
estar por traèr | star per arrecare |
|
|162| Gerundio |
trayèndo | arrecàndo |
Proprietà del verbo traèr
Il proprio e conveniente senso del verbo traèr è quello che in Toscano diciamo arrecare, se bene comunemente si dice ancora portare e si distende in Spagnolo a questi significati: Traèr entre manos. Haver tra le mani, trattare, praticare, mettere attualmente in opera. Celestina. Las que mas uso y traygo entre manos son espaldaraços sin sangre.
Quelle ch'io più uso e pratico sono piattonate senza sangue. Traèr en lenguas. Menar per bocca, cioè Andarsi dicendo quà e là una cosa.
|
Traèr bien o mal puesto a alguno. | Mandar uno bene o mal vestito, cioè Bene o male in ordine. |
Traèr a cuestas. | Portare o arrecàre addosso. |
Traèr por fuerça. | Menar per forza. |
Traerse bien. | Andar ben vestito o in ordine. |
Traèr buenas o malas nuevas. | Portare cioè Arrecare buone o cattive nuove. Que nuevas trae el Correr de España? Che nuove arreca o porta il Corriere di Spagna? |
Traèr al retortèro. | Aggirare, menar uno in quà e in là per strapazzarlo. |
Traèr al estricòte. | vedi Traer al retortèro. |
Vuestra carta trae pocos ringlones. | La vostra lettera è di pochi versi, cioè La vostra lettera è breve e di poche righe. |
Perche il verbo arrecare talvolta s'usa in Italiano ugualmente come il verbo portare e si piglia indifferentemente l'uno per l'altro,
non hò voluto mancar d'avvertire che parlando gli Spagnoli nell'uso di questi dua verbi più propriamente di noi |163| altri è necessario sapere che quando vorremo dire in Italiano portare o levar una cosa di qui altrove in Castigliano si dirà llevar, e se vorremmo dire portare o arrecare, cioè d'altrove portar quì, si dirà traèr, di maniera che se considereremo in Italiano il luogo dove si comincia il movimento o il portamento parleremo con proprietà in Castigliano, perciocchè quando il moto del portare comincia di quì per andare altrove si dice llevar e se comincia d'altrove per venir quà si dice traèr.
Declinazione del verbo bolvèr, tornare, rendere, diventàre, voltàre
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | buelvo | io | torno |
[tu] | buelves | [tu] | torni |
[aquèl] | buelves | [colui] | torna |
[nos òtros] | bolvèmos | [noi] | torniamo |
[vos òtros] | bolvèis | [voi] | tornàte |
[aquellos] | buelven | [coloro] | tòrnano |
|
|
Imperfetto |
yò | bolvìa | io | tornava |
[tu] | bolvìas | [tu] | tornàvi |
[aquèl] | bolvìa | [colui] | tornava |
[nos òtros] | bolvìamos | [noi] | tornàvamo |
[vos òtros] | bolvìades | [voi] | tornàvi |
[aquellos] | bolvìan | [coloro] | tornàvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | bolvì | [io] | tornài |
[tu] | bolvìste | [tu] | tornasti |
[aquèl] | bolviò | [colui] | tornò |
[nos òtros] | bolvìmos | [noi] | tornammo |
[vos òtros] | bolvìstes | [voi] | tornàste |
[aquellos] | bolvièron | [coloro] | tornàrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò | he [buelto] | io | sono [tornato] |
[tu] | as [buelto] | [tu] | sei [tornato] |
[aquèl] | a buelto | [colui] | è tornato |164| |
[nos òtros] | {hèmos / avèmos} [buelto] | [noi] | siamo [tornati] |
[vos òtros] | avèis [buelto] | [voi] | sete [tornati] |
[aquellos] | an buelto | [coloro] | sono tornati |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò | hùve [buelto] | io | fui [tornàto] |
[tu] | huvìste [buelto] | [tu] | fusti [tornàto] |
[aquèl] | hùvo buelto | [colui] | fù tornàto |
[nos òtros] | huvìmos [buelto] | [noi] | fummo [tornati] |
[vos òtros] | huvìstes [buelto] | [voi] | fuste [tornati] |
[aquellos] | huvìèron buelto | [coloro] | furon tornati |
|
|
Plusquam perfetto |
yò | avìa [buelto] | io | era [tornato] |
[tu] | avìas [buelto] | [tu] | eri [tornato] |
[aquèl] | avìa buelto | [colui] | era tornato |
[nos òtros] | avìamos [buelto] | [noi] | eràmo [tornàti] |
[vos òtros] | avìades [buelto] | [voi] | èri [tornàti] |
[aquellos] | avìan buelto | [coloro] | erano tornàti |
|
|
Futuro[1] |
yò | bolverè | io | tornerò |
[tu] | bolveràs | [tu] | tornerài |
[aquèl] | bolverà | [colui] | tornerà |
[nos òtros] | bolverèmos | [noi] | tornerèmo |
[vos òtros] | bolverèis | [voi] | tornerète |
[aquellos] | bolveràn | [coloro] | torneranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} [de bolvèr] | io | tornerò / hò a tornare |
[tu] | {as / tienes} [de bolvèr] | [tu] | tornerai / hai a tornare |
[aquèl] | {à / tiene} de bolvèr | [colui] | tornerà / hà a tornare |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de bolvèr] | [noi] | tornerèmo / haviàmo a tornare |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de bolvèr] | [voi] | tornerète / havète a tornare |
[aquellos] | {an / tienen} de bolvèr | [coloro] | torneranno / hanno a tornare |
|
Imperativo |
buelve | tu | torna | tu |
buelva | aquèl | torni | colui |
bolvàmos | nos òtros | torniamo | noi |
bolvèd | vos òtros | tornate | voi |
buelvan | aquellos | tornino | coloro |
|
|165| Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | buelva | io | torni |
[tu] | buelvas | [tu] | torni |
[aquèl] | buelva | [colui] | torni |
[nos òtros] | bolvàmos | [noi] | torniàmo |
[vos òtros] | bolvàis | [voi] | torniàte |
[aquellos] | buelvan | [coloro] | tòrnino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò | bolvièsse | io | tornassi |
[tu] | bolvièsses | [tu] | tornassi |
[aquèl] | bolvièsses | [colui] | tornàsse |
[nos òtros] | bolvièssemos | [noi] | tornassimo |
[vos òtros] | bolvièssedes | [voi] | tornassi |
[aquellos] | bolvièssen | [coloro] | tornàssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò | bolvièra / bolverìa | io | tornerèi |
[tu] | bolvièras / bolverìas | [tu] | tornerèsti |
[aquèl] | bolvièra / bolverìa | [colui] | tornerebbe |
[nos òtros] | bolvièramos / bolverìamos | [noi] | torneremmo |
[vos òtros] | bolvièrades / bolverìades | [voi] | tornèreste |
[aquellos] | bolvièran / bolverìan | [coloro] | tornerebbero |
|
|
[Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | aya [buelto] | io | sia [tornàto] |
[tu] | ayas [buelto] | [tu] | sia [tornàto] |
[aquèl] | aya buelto | [colui] | sia tornàto |
[nos òtros] | ayàmos [buelto] | [noi] | siamo [tornati] |
[vos òtros] | ayàis [buelto] | [voi] | siate [tornati] |
[aquellos] | àyan buelto | [coloro] | siano tornati |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |166| |
yò | huvièsse [buelto] | io | fussi [tornàto] |
[tu] | huvièsses [buelto] | [tu] | fussi [tornàto] |
[aquèl] | huvièsse buelto | [colui] | fusse tornàto |
[nos òtros] | huvièssemos [buelto] | [noi] | fussimo [tornati] |
[vos òtros] | huvièssedes [buelto] | [voi] | fussi [tornati] |
[aquellos] | huviessen buelto | [coloro] | fùssero tornati |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò | bolvièra / huvièra [buelto] | io | sarèi [tornato] |
[tu] | bolvièras / huvièras [buelto] | [tu] | sarèsti [tornato] |
[aquèl] | bolvièras / huvièra buelto | [colui] | sarebbe tornato |
[nos òtros] | bolvièramos / huvièramos [buelto] | [noi] | saremmo [tornati] |
[vos òtros] | bolvièrades / huvièrades [buelto] | [voi] | sareste [tornati] |
[aquellos] | bolvièran / huvièran buelto | [coloro] | sarebbero [tornati] |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | bolvière | [io] | tornerò |
[tu] | bolvières | [tu] | tornerài |
[aquèl] | bolvière | [colui] | tornerà |
[nos òtros] | bolvièremos | [noi] | tornerèmo |
[vos òtros] | bolvièredes | [voi] | tornerète |
[aquellos] | bolvièren | [coloro] | tornerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
yò | {huvière / avrè} [buelto] | io | sarò [tornàto] |
[tu] | {huvières / avràs} [buelto] | [tu] | sarài [tornàto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} buelto | [colui] | sarà tornàto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [buelto] | [noi] | sarèmo [tornàti] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [buelto] | [voi] | sarète [tornàti] |
[aquellos] | {huvièren / avran} buelto | [coloro] | sarànno tornàti |
|
Infinitivo |
[Presente] |
bolvèr | tornare |
|
|
Perfetto e Plusquam perfetto |
aver buelto | essere tornato |
|
|
Futuro |
|167| aver de bolvèr | haver a tornare |
ser / estar por bolvèr | essere / star per tornare |
|
Gerundio |
bolvièndo | tornando |
Accidenti e proprietà del verbo bolvèr
Bolvèr oltre al significato di tornare abbraccia ancora i seguenti sensi:
|
Al enemigo que buelve las espaldas, la puente de plata | Al nimico che volta le spalle, cioè che si fugge, fagli il ponte d'argento. |
Bolvèr lo prestado o recebìdo | Rendere quello che si è havuto in presto o si è ricevuto da un'altro. |
Bolvèr las espaldas | Voltar le spalle. |
No huye el que buelve a su casa | Non fugge colui che se ne ritorna a casa sua. |
Bolvèr el rostro | Voltare il viso. |
Bolvèrse donde antes alguno estava | Tornarsene dov'uno era prima. |
Bolvèrse los filos | Rivolgersi o rintuzarsi il filo o il taglio di spada, coltello e simili. |
Bolvèr lo de dentro a fuera | Voltar quello di dentro in fuora, cioè voltar sottosopra. |
Bolverse en blanco | Tornarsene senz'haver fatto o conseguito cosa alcuna, che comunemente diciamo tonarsene con le trombe nel sacco. |
Bolvèr la oja | Voltar la carta, cioè la faccia del libro e metaforicamente significa mutar proposito. |
Bolvèr lo que se ha comìdo | Vomitare, rivedère quello che s'è mangiàto. |
Bolvèr atràs su palabra. | Far tornare in dietro la sua parola, cioè disdirsi, spromettere, non mantener la parola. |
Bolversele a alguno la color. | Ritornargli a uno il colore. |
Bolvèrse colorado, amarillo, flaco, gordo, ecc. | Diventar rosso, giallo o macilento, magro, grasso, ecc. |
Bolverse el vino. | Dar la volta il vino. |168| |
Bolvèr la pelota. | Rimetter la pillotta, cioè ribatterla e rimandarla alla parte contraria. |
Bolvèr loco a alguno. | Fare impazzire o impazzar uno. |
Muchos se buelven locos por amores. | Molti divengon pazzi per amore, cioè per esser'innamorati. |
Bolvèr sobre si. | Tornar sopra di se, cioè Tornar in cervello; pensare a casi suoi. |
Proverbio.
|
Yr por lana y bolvèr tresquilàdo. | Andar per lana e tornar tosato, e comunemente si dice: Tornare come i piffari di montagna, cioè Andar per dare ad altri e rideverne o toccarne. |
Bolvèr por alguno. | Pigliarla per uno, cioè Pigliare la sua difesa. |
Bolverse hàzia arriba. | Voltarsi in sù. |
Declinazione del verbo irregulare ponèr, pòrre o mèttere
|
Indicativo |
[Presente] |
[yò] | pòngo | [io] | pòngo |
[tu] | pònes | [tu] | pòni |
[aquèl] | pòne | [colui] | pòne |
[nos òtros] | pònemos | [noi] | ponghiamo |
[vos òtros] | pòneis | [voi] | ponète |
[aquellos] | pònen | [coloro] | pòngono |
|
|
Imperfetto |
[yò] | ponìa | [io] | ponèva |
[tu] | ponìas | [tu] | ponèvi |
[aquèl] | ponìa | [colui] | ponèva |
[nos òtros] | ponìamos | [noi] | ponèvamo |
[vos òtros] | ponìades | [voi] | ponèvi |
[aquellos] | ponìan | [coloro] | ponèvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | puse | [io] | pòsi |
[tu] | pùsiste | [tu] | ponèsti |
[aquèl] | pùso | [colui] | pòse |
[nos òtros] | pusìmos | [noi] | ponèmmo |
[vos òtros] | pusìstes | [voi] | ponèste |
[aquellos] | pusieron | [coloro] | pòsero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [puesto] | [io] | hò [pòsto] |
[tu] | as [puesto] | [tu] | hai [pòsto] |
[aquèl] | a puesto | [colui] | hà pòsto |169| |
[nos òtros] | {hèmos / avèmos} [puesto] | [noi] | haviàmo [posto] |
[vos òtros] | avèis [puesto] | [voi] | havète [posto] |
[aquellos] | an puesto | [coloro] | hanno posto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [puesto] | [io] | hebbi [posto] |
[tu] | huvìste [puesto] | [tu] | havèsti [posto] |
[aquèl] | hùvo puesto | [colui] | hebbe posto |
[nos òtros] | huvìmos [puesto] | [noi] | havèmmo [pòsto] |
[vos òtros] | huvìstes [puesto] | [voi] | havèste [pòsto] |
[aquellos] | huvièron puesto | [coloro] | hebbero pòsto |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [puesto] | [io] | havèva [pòsto] |
[tu] | avìas [puesto] | [tu] | havèvi [pòsto] |
[aquèl] | avìa puesto | [colui] | havèva pòsto |
[nos òtros] | avìamos [puesto] | [noi] | havèvamo [pòsto] |
[vos òtros] | avìades [puesto] | [voi] | havèvi [pòsto] |
[aquellos] | avìan puesto | [coloro] | havèvan pòsto |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | pondrè / pornè | [io] | porrò |
[tu] | pondràs / pornàs | [tu] | porrai |
[aquèl] | pondrà / pornà | [colui] | porrà |
[nos òtros] | pondrèmos / pornèmos | [noi] | porrèmo |
[vos òtros] | pondrèis / pornèis | [voi] | porrète |
[aquellos] | pondràn / pornàn | [coloro] | porranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de ponèr] | [io] | porrò / hò a porre |
[tu] | {as / tienes} [de ponèr] | [tu] | porrài / hai a porre |
[aquèl] | {a / tiene} de ponèr | [colui] | porrà / ha a porre |
[nos òtros] | {hemos / tenemos} [de ponèr] | [noi] | porrèmo / haviàmo [à porre] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de ponèr] | [voi] | porrète / havète [à porre] |
[aquellos] | {an / tienen} de ponèr | [coloro] | porranno / hanno a porre |
|
Imperativo |
pòn | tu | poni | tu |
ponga | aquel | pònga | colui |
pongàmos | nos òtros | ponghiamo | noi |
ponèd | vos òtros | ponète | voi |
pongan | aquèllos | ponghino | coloro |
|
|170| Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | pònga | [io] | ponga |
[tu] | pòngas | [tu] | ponghi |
[aquèl] | pònga | [colui] | ponga |
[nos òtros] | pongàmos | [noi] | ponghiàmo |
[vos òtros] | pongàis | [voi] | ponghiàte |
[aquellos] | pòngan | [coloro] | pònghino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | pusièsse | [io] | ponèssi |
[tu] | pusièsses | [tu] | ponèssi |
[aquèl] | pusièsses | [colui] | ponèsse |
[nos òtros] | pusièssemos | [noi] | ponèssimo |
[vos òtros] | pusièssedes | [voi] | ponèssi |
[aquellos] | pusièssen | [coloro] | ponèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | pusièra / pondrìa / pornìa | [io] | porrèi |
[tu] | pusièras / pondrìas / pornìas | [tu] | porrèsti |
[aquèl] | pusièra / pondrìa / pornìa | [colui] | porrèbbe |
[nos òtros] | pusièramos / pondrìamos / pornìamos | [noi] | porrèmmo |
[vos òtros] | pusièrades / pondrìades / pornìades | [voi] | porrèste |
[aquellos] | pusièran / pondrìan / pornìan | [coloro] | porrèbbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [puèsto] | [io] | habbia [posto] |
[tu] | àyas [puèsto] | [tu] | habbi [posto] |
[aquèl] | aya puèsto | [colui] | habbia posto |
[nos òtros] | ayàmos [puesto] | [noi] | habbiamo [pòsto] |
[vos òtros] | ayàis [puesto] | [voi] | habbiate [pòsto] |
[aquellos] | àyan puesto | [coloro] | habbino pòsto |
|
|
|171| Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse [puèsto] | [io] | havèssi [posto] |
[tu] | huvièsses [puèsto] | [tu] | havèssi [posto] |
[aquèl] | huvièsse puèsto | [colui] | havèsse posto |
[nos òtros] | huvièssemos [puèsto] | [noi] | havessimo [posto] |
[vos òtros] | huvièssedes [puèsto] | [voi] | havèssi amato [posto] |
[aquellos] | huviessen puèsto | [coloro] | havessero posto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | pusièra / huvièra [puesto] | [io] | haverèi [pòsto] |
[tu] | pusièras / huvièras [puesto] | [tu] | haverèsti [pòsto] |
[aquèl] | pusièra / huvièra puesto | [colui] | haverebbe pòsto |
[nos òtros] | pusièramos / huvièramos [puesto] | [noi] | haverèmmo [pòsto] |
[vos òtros] | pusièrades / huvièrades [puesto] | [voi] | haverèste [pòsto] |
[aquellos] | pusièran / huvièran puesto | [coloro] | haverebbero pòsto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | pusière | [io] | porrò |
[tu] | pusières | [tu] | porrài |
[aquèl] | pusière | [colui] | porrà |
[nos òtros] | pusièremos | [noi] | porrèmo |
[vos òtros] | pusièredes | [voi] | porrète |
[aquellos] | pusièren | [coloro] | porrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | {huvière / avrè} [puesto] | [io] | haverò [pòsto] |
[tu] | {huvières / avràs} [puesto] | [tu] | haverai [pòsto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} puesto | [colui] | haverà pòsto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [puesto] | [noi] | haverèmo [pòsto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [puesto] | [voi] | haverète [pòsto] |
[aquellos] | {huvieren / avràn} puesto | [coloro] | haveranno pòsto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
ponèr | pòrre |
|
|
|173| Perfetto |
avèr puèsto | havèr posto |
|
|
Futuro |
aver de ponèr | haver a porre |
estar por ponèr | star per porre |
Proprietà del verbo ponèr
Il verbo ponèr significa propriamente porre, cioè Mettere o situare una cosa in un luogo; egli s'aggiungono ancora questi modi di dire: Ponèr talvolta denota lontananza, come: Quanto o Que tanto ponen de aquì a Florencia? Quanto fanno di quì a Fiorenza? cioè Quante miglia o leghe son di quì a Fiorenza?
|
Ponèr en cima o de baxo. | Metter di sopra o di sotto. |
Ponèr en deposito o en tercerìa. | Mettere o porre in deposito o in mano di terza persona. |
Ponèr a alguno a la sombra. | Mettere uno all'ombra, cioè in prigione. |
Ponèr la vida al tablèro. | Mettere o porre la vita a sbaraglio, cioè Darla in preda a pericoli. |
Ponèr a serenàr o al sereno. | Porre o mettere al sereno. |
Ponèrse a la ventùra o a peligro. | Mettersi alla ventura o a pericolo, cioè avventurarsi e arrisicarsi. |
Ponèr a alguno en lugar de otro. | Metter uno in luogo d'un'altro. Sostituìre. |
Ponèr junto a otra cosa. | Mettere o porre accanto o allato o appresso a una cosa. |
Ponèr a parte. | Metter da parte, daccanto, appartare. |
Ponèr si dice assolutamente delle galline o altri uccelli che fanno huova; come Mis gallinas no ponen: Le mie galline non fanno huova.
|
Ponèr precio. | Pòrre o metter prezzo, pregio |173| o tassa. |
Ponèr demanda o pleyto. | Muover lite, piàto. |
Ponèr vale talvolta apparecchiare, allestire, metter'in ordine; così: Dezì al cochero que ponga el coche: Dite al cocchiere che metta in ordine il cocchio; Ponèd la mèsa que quiero comer. Apparecchiate ch'io voglio desinare.
|
Ponèr cuydado. | Porre, mettere o usar diligenza e cura. |
Ponèr caso. | Por caso, cioè presupporre. |
Ponèrse el Sol. | Andar sotto il sole, cioè Tramontar il sole. |
A puesta de Sol. | Sul tramontar del Sole. |
Ponerse de por medio. | Mettersi di mezzo; inframèttersi per rappacificare o accordare i discordi. |
Ponèr en aprièto. | Ridurre in qualche strettezza, cioè a cattivi termini, mettere in qualche urgente pericolo. |
Ponèrse galàn. | Farsi bello, cioè Vestirsi pomposamente, abbellirsi, raffazzonarsi. |
Ponerse con i nomi addiettivi, significa diventare, come Fulano se a puesto
muy gordo, muy flaco colorado, amarillo, ecc.: Il tale è diventato molto grasso, molto magro, rosso, giallo, ecc.
|
Ponèr en cobro. | Riporre, cioè metter una cosa in luogo, dove possa star sicuramente e ritrovarsi quando si voglia o si cerchi. |
Ponèr a buen recàudo. | Riporre o metter una cosa in salvo e dove sia sicura. |
Ponèr miedo. | Far paura; impaurire. |
Poner los reales. | Accampàre, cioè Mettere il campo o l'esercito. |
Ponèr pies en polvorosa. | Battersela, cioè Fuggire che furbescamente e in gergo diciamo còrsela o batter il taccone. |
Ponèr piès en parèd. | Ostinarsi, persidiare. Star sodo. |
Ponèr casa. | Aprir casa. |
Ponèrse hueco. | Gonfiarsi, insuperbirsi. |
Ponèrse entonado o grave. | Vedi Ponèrse huèco. |
|174| Variazione del verbo irregulare olèr, odorare o gettar odore
|
Indicativo |
[Presente] |
yò | huèlo | io | odòro |
[tu] | huèles | [tu] | odòri |
[aquèl] | huèle | [colui] | odòra |
[nos òtros] | olèmos | [noi] | odoriàmo |
[vos òtros] | olèis | [voi] | odoràte |
[aquellos] | huèlen | [coloro] | odoràno |
|
|
Imperfetto |
[yò] | olìa | io | odorava |
[tu] | olìas | [tu] | odoràvi |
[aquèl] | olìa | [colui] | odoràva |
[nos òtros] | olìamos | [noi] | odoràvamo |
[vos òtros] | olìades | [voi] | odoràvi |
[aquellos] | olìan | [coloro] | odoràvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | olì | [io] | odorai |
[tu] | olìste | [tu] | odoràsti |
[aquèl] | oliò | [colui] | odorò |
[nos òtros] | olìmos | [noi] | odorammo |
[vos òtros] | olìstes | [voi] | odoràste |
[aquellos] | olièron | [coloro] | odoràrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [olìdo] | [io] | hò [odorato] |
[tu] | as [olìdo] | [tu] | hai [odorato] |
[aquèl] | a olìdo | [colui] | hà odorato |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [olìdo] | [noi] | haviàmo [odoràto] |
[vos òtros] | avèis [olìdo] | [voi] | havète [odoràto] |
[aquellos] | an olìdo | [coloro] | hanno odoràto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [olìdo] | [io] | hebbi [odoràto] |
[tu] | huvìste [olìdo] | [tu] | havesti [odoràto] |
[aquèl] | hùvo olìdo | [colui] | hebbe odoràto |
[nos òtros] | huvìmos [olìdo] | [noi] | havèmmo [odoràto] |
[vos òtros] | huvìstes [olìdo] | [voi] | havèste [odoràto] |
[aquellos] | huvìèron olìdo | [coloro] | hebbero odoràto |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [olìdo] | [io] | havèva [odoràto] |
[tu] | avìas [olìdo] | [tu] | havevi [odoràto] |
[aquèl] | avìa olìdo | [colui] | havèva odoràto |
[nos òtros] | avìamos [olìdo] | [noi] | havèvamo [odoràto] |
[vos òtros] | avìades [olìdo] | [voi] | havèvi [odoràto] |
[aquellos] | avìan olìdo | [coloro] | havèvan'odoràto |
|
|
|175| Futuro[1] |
[yò] | olerè | [io] | odorerò |
[tu] | oleràs | [tu] | odorerài |
[aquèl] | olerà | [colui] | odorerà |
[nos òtros] | olerèmos | [noi] | odorerèmo |
[vos òtros] | olerèis | [voi] | odorerète |
[aquellos] | oleràn | [coloro] | odorerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò | {he / tengo} [de olèr] | io | odorerò / hò a odorare |
[tu] | {as / tienes} [de olèr] | [tu] | odorerai / hai a odorare |
[aquèl] | {a / tiene} de olèr | [colui] | odorerà / hà a odorare |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de olèr] | [noi] | odorerèmo / haviàmo [à odorare] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de olèr] | [voi] | odorerète / havète [à odorare] |
[aquellos] | {an / tienen} de olèr | [coloro] | odoreranno / hanno odorare |
|
Imperativo |
huele | tu | odòra | tu |
huela | aquèl | odòri | colui |
olàmos | nos òtros | odoriamo | noi |
olèd | vos òtros | odoràte | voi |
huèlan | aquellos | odòrino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò | huèla | io | odòri |
[tu] | huèlas | [tu] | odòri |
[aquèl] | huèla | [colui] | odòri |
[nos òtros] | olàmos | [noi] | odoriàmo |
[vos òtros] | olàis | [voi] | odoràte |
[aquellos] | huèlan | [coloro] | odòrino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | olièsse | [io] | odorassi |
[tu] | olièsses | [tu] | odorassi |
[aquèl] | olièsse | [colui] | odorasse |
[nos òtros] | olièssemos | [noi] | odoràssimo |
[vos òtros] | olièssedes | [voi] | odoràssi |
[aquellos] | olièssen | [coloro] | odoràssero |
|
|
|176| [Imperfetto[2]] |
[yò] | olièra / olerìa | [io] | odorerèi |
[tu] | olièras / olerìas | [tu] | odorerèsti |
[aquèl] | olièra / olerìa | [colui] | odorerebbe |
[nos òtros] | olièramos / olerìamos | [noi] | odorerèmmo |
[vos òtros] | olièrades / olerìades | [voi] | odorerèste |
[aquellos] | olièran / olerìan | [coloro] | odorerebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [olìdo] | [io] | habbia [odoràto] |
[tu] | àyas [olìdo] | [tu] | habbi [odoràto] |
[aquèl] | aya olìdo | [colui] | habbi odoràto |
[nos òtros] | ayàmos [olìdo] | [noi] | habbiàmo [odoràto] |
[vos òtros] | ayàis [olìdo] | [voi] | habbiàte [odoràto] |
[aquellos] | ayan olìdo | [coloro] | habbino odoràto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / amcorchè |
[yò] | huvièsse [olìdo] | [io] | havessi [odoràto] |
[tu] | huvièsses [olìdo] | [tu] | havessi [odoràto] |
[aquèl] | huvièsse olìdo | [colui] | havesse odoràto |
[nos òtros] | huvièssemos [olìdo] | [noi] | havessimo [odoràto] |
[vos òtros] | huviessedes [olìdo] | [voi] | havèssi amato [odoràto] |
[aquellos] | huviessen olìdo | [coloro] | havessero odoràto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | olièra / huvièra [olìdo] | [io] | haverei [odorato] |
[tu] | olièras / huvièras [olìdo] | [tu] | haveresti [odorato] |
[aquèl] | olièra / huviera olìdo | [colui] | haverebbe odorato |
[nos òtros] | olièramos / huvièramos [olìdo] | [noi] | haverèmmo [odoràto] |
[vos òtros] | olièrades / huvierades [olìdo] | [voi] | haverèste [odoràto] |
[aquellos] | olièran / huvièran olìdo | [coloro] | haverebbero odoràto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | olière | [io] | odorerò |
[tu] | olières | [tu] | odorerài |
[aquèl] | olière | [colui] | odorerà |177| |
[nos òtros] | olièremos | [noi] | odorerèmo |
[vos òtros] | olièredes | [voi] | odorerète |
[aquellos] | olièren | [coloro] | odorerànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | huvière / avrè [olìdo] | [io] | haverò [odoràto] |
[tu] | huvières / avràs [olìdo] | [tu] | haverài [odoràto] |
[aquèl] | huvière / avrà olìdo | [colui] | haverà odoràto |
[nos òtros] | huvièremos / avrèmos [olìdo] | [noi] | haverèmo [odoràto] |
[vos òtros] | huvièredes / avrèis [olìdo] | [voi] | haverète [odoràto] |
[aquellos] | huvièren / avràn olìdo | [coloro] | haverànno odoràto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
olèr | odorare |
|
|
Perfetto |
aver olìdo | haver'odoràto |
|
|
Futuro |
aver de olèr | haver a odorare |
estar por olèr | star per odorare |
Accidenti del verbo olèr
Olèr può essere attivo e neutro.
Il verbo olèr in Spagnolo è neutro e attivo, quando è neutro significa spirare o gettare odore una cosa e quando è attivo vale attrarlo o cavarlo col olfatto, Olèr bien o oler mal. Odorar bene o odorar male, che altrimenti diciamo saper di buono o di cattivo, che in questo secondo modo meglio si dice puzzare che odorar male, Aqui huele a cebollas. Quì ci sà di cipolle. Olèr talvolta significa sospettare e venirgli a gl'orecchi una cosa, Venir a olèr. Haver sentòre, cioè Venir a sapere |178| una cosa, Olèr a rasùras.
Saper di sudiciume o di lezzo.
Declinazione del verbo irregulare cabèr, capìre o contenère
|
Indicativo |
Presente |
yò | quepo | io | capisco |
[tu] | cabes | [tu] | capisci |
[aquèl] | cabe | [colui] | capisce |
[nos òtros] | cabèmos | [noi] | capiàmo |
[vos òtros] | cabèis | [voi] | capìte |
[aquellos] | caben | [coloro] | càpono |
|
|
Imperfetto |
[yò] | cabìa | [io] | capìva |
[tu] | cabìas | [tu] | capìvi |
[aquèl] | cabìa | [colui] | capìva |
[nos òtros] | cabìamos | [noi] | capìvamo |
[vos òtros] | cabiades | [voi] | capìvi |
[aquellos] | cabìan | [coloro] | capìvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | cupe | [io] | capij |
[tu] | cupìste | [tu] | capiste |
[aquèl] | cùpo | [colui] | capì |
[nos òtros] | cupìmos | [noi] | capìmmo |
[vos òtros] | cupìstes | [voi] | capìste |
[aquellos] | cupièron | [coloro] | capìrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [cabido] | [io] | sono [capito] |
[tu] | as [cabido] | [tu] | sei [capito] |
[aquèl] | a cabido | [colui] | è capito |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [cabìdo] | [noi] | siàmo [capìti] |
[vos òtros] | avèis [cabìdo] | [voi] | sete [capìti] |
[aquellos] | an cabìdo | [coloro] | son capìti |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [cabìdo] | [io] | fui [capito] |
[tu] | huvìste [cabìdo] | [tu] | fusti [capito] |
[aquèl] | hùvo cabìdo | [colui] | fù capito |
[nos òtros] | huvìmos [cabìdo] | [noi] | fummo [capìti] |
[vos òtros] | huvìstes [cabìdo] | [voi] | fuste [capìti] |
[aquellos] | huvìèron cabìdo | [coloro] | fùrono capìti |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [cabìdo] | [io] | era [capìto] |
[tu] | avìas [cabìdo] | [tu] | eri [capìto] |
[aquèl] | avìa cabìdo | [colui] | era capìto |179| |
[nos òtros] | avìamos [cabìdo] | [noi] | èramo [capìti] |
[vos òtros] | avìades [cabìdo] | [voi] | èri [capìti] |
[aquellos] | avìan cabìdo | [coloro] | erano capìti |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | cabrè | [io] | capirò |
[tu] | cabràs | [tu] | capirài |
[aquèl] | cabrà | [colui] | capirà |
[nos òtros] | cabrèmos | [noi] | capirèmo |
[vos òtros] | cabrèis | [voi] | capirète |
[aquellos] | cabràn | [coloro] | capiranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {hè / tengo} [de cabèr] | [io] | capirò / hò a capire |
[tu] | {as / tienes} [de cabèr] | [tu] | capirài / hai a capire |
[aquèl] | {à / tiene} de cabèr | [colui] | capirà / hà a capìre |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de cabèr] | [noi] | capiremo / haviàmo [à capire] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de cabèr] | [voi] | capirète / havète [à capire] |
[aquellos] | {an / tienen} de cabèr | [coloro] | capirànno / hanno a capire |
|
[Imperativo] |
Il modo imperativo non pare che c'habbia luogo. |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | quepa | [io] | capisca |
[tu] | quepas | [tu] | capischi |
[aquèl] | quepa | [colui] | capisca |
[nos òtros] | quepàmos | [noi] | capiàmo |
[vos òtros] | quepàis | [voi] | capiate |
[aquellos] | quepan | [coloro] | càpino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | cupièsse | [io] | capissi |
[tu] | cupiesses | [tu] | capissi |
[aquèl] | cupièsse | [colui] | capisse |
[nos òtros] | cupièssemos | [noi] | capissimo |
[vos òtros] | cupièssedes | [voi] | capissi |
[aquellos] | cupiessen | [coloro] | capissero |
|
|
[Imperfetto [2]] |
[yò] | cupièra / cabrìa | [io] | capirèi |
[tu] | cupièras / cabrìas | [tu] | capirèsti |
[aquèl] | cupièra / cabrìa | [colui] | capirèbbe |180| |
[nos òtros] | cupièramos / cabrìamos | [noi] | capiremmo |
[vos òtros] | cupièrades / cabrìades | [voi] | capireste |
[aquellos] | cupièran / cabrìan | [coloro] | capirebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [cabìdo] | [io] | sia [capìto] |
[tu] | ayas [cabìdo] | [tu] | sia [capìto] |
[aquèl] | aya cabìdo | [colui] | sia capìto |
[nos òtros] | ayàmos [cabìdo] | [noi] | siamo [capìti] |
[vos òtros] | ayàis [cabìdo] | [voi] | siate [capìti] |
[aquellos] | ayan cabìdo | [coloro] | siàno capìti |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | huvièsse [cabìdo] | [io] | fussi [capìto] |
[tu] | huvièsses [cabìdo] | [tu] | fussi [capìto] |
[aquèl] | huvièsse cabìdo | [colui] | fusse capìto |
[nos òtros] | huvièssemos [cabìdo] | [noi] | fussimo [capiti] |
[vos òtros] | huvièssedes [cabìdo] | [voi] | fussi [capiti] |
[aquellos] | huvièssen cabìdo | [coloro] | fussero capiti |
|
|
Plusquam perfetto[2] |
[yò] | cupièra / huvièra [cabìdo] | [io] | sarei [capìto] |
[tu] | cupièra / huvièras [cabìdo] | [tu] | saresti [capìto] |
[aquèl] | cupièra / huvièra cabìdo | [colui] | sarebbe capìto |
[nos òtros] | cupièramos / huvièramos [cabìdo] | [noi] | sarèmmo [capìti] |
[vos òtros] | cupièrades / huvièrades [cabìdo] | [voi] | sarèste [capìti] |
[aquellos] | cupièran / huvièran cabìdo | [coloro] | sarèbbero capìti |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | cupière | [io] | capirò |
[tu] | cupières | [tu] | capirai |
[aquèl] | cupière | [colui] | capirà |
[nos òtros] | cupièremos | [noi] | capirèmo |
[vos òtros] | cupièredes | [voi] | capirète |
[aquellos] | cupièren | [coloro] | capiranno |
|
|
|181| [Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | {huvière / avrè} [cabìdo] | [io] | sarò [capito] |
[tu] | {huvières / avràs} [cabìdo] | [tu] | sarài [capito] |
[aquèl] | {huvière / avrà} cabìdo | [colui] | sarà capito |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [cabìdo] | [noi] | sarèmo [capìti] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [cabìdo] | [voi] | sarète [capìti] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} cabìdo | [coloro] | saranno capìti |
|
Infinitivo |
[Presente] |
cabèr | capire |
|
|
Perfetto |
aver cabìdo | esser capìto |
|
|
Futuro |
aver de cabèr | haver a capìre |
estar por cabèr | star per capìre |
Proprietà del verbo cabèr
Cabèr propriamente significa esser capace da contenère in se: Toda esta agua no cabe en este jarro. Tutta quest'acqua non capisce o non entra in questo boccale. Cabèr s'attribuisce ancora a cose che non contengono ma che si dividono o suggettano alle sorti, come: Esto me cupo en suerte. Questo m'è toccato o mi toccò in sorte; A me [a]cabido la mejor parte. M'è toccata la miglior parte; No cabèr en si de contento. Non capìre in se per il contento, modo d'esaggerar l'allegrezza che noi diremmo: Morir di contento o d'allegrezza; Caben cien ducados por cadauno.
Tocca cento scudi per uno.
|181| Declinazione del verbo atrevèrse, ardirsi, arrisicarsi, arrischiarsi, bastargli l'animo, dargli il cuore, ecc.
|
Indicativo |
[Presente] |
yò me | atrèvo | io | m'ardisco |
tu te | atrèves | tu | t'ardisci |
aquèl se | atrève | colui | s'ardisce |
nos otros nos | atrevèmos | noi | c'ardischiàmo |
vos otros os | atrevèis | voi | v'ardite |
aquellos se | atrèven | coloro | s'ardìscono |
|
|
Imperfetto |
yò me | atrevìa | io | m'ardìva |
tu te | atrevìas | tu | t'ardivi |
aquèl se | atrevìa | colui | s'ardìva |
nos otros nos | atrevìamos | noi | c'ardìvamo |
vos òtros os | atrevìades | voi | v'ardìvi |
aquellos se | atrevìan | coloro | s'ardìvano |
|
|
Perfetto definito |
yò me | atrevì | io | m'ardij |
tu te | atrevìste | tu | t'ardisti |
aquèl se | atreviò | colui | s'ardì |
nos otros nos | atrevìmos | noi | ci ardìmmo |
vos otros os | atrevìstes | voi | v'ardìste |
aquellos se | atrevièron | coloro | s'ardiròno |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
yò me | he [atrevìdo] | io mi | sono [ardìto] |
tu te | as [atrevìdo] | tu ti | sei [ardìto] |
aquèl se | hà atrevìdo | colui si | è ardìto |
nos otros nos | {hemos / avèmos} [atrevìdo] | noi ci | siamo [ardìti] |
vos otros os | avèis [atrevìdo] | voi vi | sete[ardìti] |
aquellos se | an atrevìdo | coloro si | sono ardìti |
|
|
|183| [Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
yò me | hùve [atrevìdo] | io mi | fui [ardìto] |
tu te | huvìste [atrevìdo] | tu ti | fusti [ardìto] |
aquèl se | hùvo atrevìdo | colui si | fù ardìto |
nos òtros nos | huvìmos [atrevìdo] | noi ci | fummo [ardìti] |
vos otros os | huvìstes [atrevìdo] | voi vi | fuste [ardìti] |
aquellos se | huvièron atrevìdo | coloro si | fùrono ardìti |
|
|
Plusquam perfetto |
yò me | [avìa atrevìdo] | io mi | [era ardìto] |
tu te | [avìas atrevìdo] | tu ti | [eri ardìto] |
aquèl se | avìa atrevìdo | colui si | era ardìto |
nos otros nos | [avìamos atrevido] | noi ci | [èramo ardìti] |
vos otros os | [avìades atrevido] | voi vi | [èri [ardìti] |
aquellos se | avìan atrevìdo | coloro si | èrano ardìti |
|
|
Futuro[1] |
yò me | atreverè | io | m'ardirò |
tu te | atreveràs | tu | t'ardirài |
aquèl se | atreverà | colui | s'ardirà |
nos otros nos | atreverèmos | noi | c'ardirèmo |
vos otros os | atreverèis | voi | v'ardirète |
aquellos se | atreveràn | coloro | s'ardiranno |
|
|
[Futuro[2]] |
yò me | {he / tengo} de atrevèr | io | m'ardirò / m'hò ad ardire |
tu te | {as / tienes} de atrevèr | tu | t'ardirai / t'hai a ardere |
aquèl se | {a / tiene} de atrevèr | colui | s'ardirà / s'hà a ardire |
nos otros nos | {hemos / tenèmos} de atrevèr | noi | c'ardirèmo / c'haviamo a ardìre |
vos otros os | {avèis / tenèis} de atrevèr | voi | v'ardirete / v'havète a ardìre |
aquellos se | {an / tienen} de atrevèr | coloro | s'ardiranno / s'hanno a ardire |
|
|184| Imperativo |
atrèvete | tu | ardìsciti | tu |
atrevase | aquèl | ardiscasi | colui |
atrevamo nos | nos otros | ardischiàmoci | noi |
atrevèos | vos otros | ardìtevi | voi |
atrevanse | aquellos | ardischinsi | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò me | atrèva | io | m'ardisca |
tu te | atrèvas | tu | t'ardischi |
aquèl se | atrèva | colui | s'ardìsca |
nos otros nos | atrevàmos | noi | c'ardischiamo |
vos otros os | atrevàis | voi | v'ardischiàte |
aquellos se | atrèvan | coloro | s'ardischino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
yò me | atrevièsse | io | m'ardissi |
tu te | atrevièsses | tu | t'ardissi |
aquèl se | atrevièsse | colui | s'ardisse |
nos otros nos | atrevièssemos | noi | c'ardissimo |
vos otros os | atrevièssedes | voi | v'ardisci |
aquellos se | atrevièssen | coloro | s'ardissero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
yò me | atrevièra / atreverìa | io | m'ardirèi |
tu te | atrevièras / atreverìas | tu | t'ardiresti |
aquèl se | atrevièra / atreverìa | colui | s'ardirebbe |
nos otros nos | atrevièramos / atreverìamos | noi | c'ardiremmo |
vos otros os | atrevièrades / atreverìades | voi | v'ardirèste |185| |
aquellos se | atrevièran / atreverìan | coloro | s'ardirebbero |
|
|
Preterito perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
yò me | aya [atrevìdo] | io mi | sia [ardito] |
tu te | ayas [atrevìdo] | tu ti | sia [ardito] |
aquèl se | aya atrevìdo | colui si | sia ardito |
nos otros nos | ayàmos [atrevìdo] | noi ci | siamo [arditi] |
vos otros os | ayàis [atrevìdo] | voi vi | siate [arditi] |
aquellos se | ayan atrevìdo | coloro si | siano arditi |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
yò me | huvièsse [atrevìdo] | io mi | fussi [ardìto] |
tu te | huviesses [atrevìdo] | tu ti | fussi [ardìto] |
aquèl se | huviesse atrevìdo | colui si | fusse ardìto |
nos otros nos | huvièssemos [atrevìdo] | noi ci | fussimo [arditi] |
vos otros os | huvièssedes [atrevìdo] | voi vi | fussi [arditi] |
aquellos se | huvièssen atrevìdo | coloro si | fussero arditi |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
yò me | atrevièra / huvièra [atrevìdo] | io mi | sarei [ardito] |
tu te | atrevièras / huvièras [atrevìdo] | tu ti | saresti [ardito] |
aquèl se | atrevièra / huvièra atrevìdo | colui si | sarebbe ardito |
nos otros nos | atrevièra / huvièramos [atrevìdo] | noi ci | saremmo [arditi] |
vos otros os | atrevièrades / huvièrades [atrevìdo] | voi vi | sareste [arditi] |
aquellos se | atrevièran / huvièran atrevìdo | coloro si | sarebbero arditi |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
yò me | atrevière | io mi | ardirò |
tu te | atrevières | tu | t'ardirài |
aquèl se | atrevière | colui | s'ardirà |186| |
nos otros nos | atrevièremos | noi | c'ardirèmo |
vos òtros os | atrevièredes | voi | v'ardirète |
aquellos se | atrevièren | coloro | s'ardiranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
yò me | {huvière / avrè} [atrevìdo] | io mi | sarò [ardito] |
tu te | {huvières / avràs} [atrevìdo] | tu ti | sarai [ardito] |
aquèl se | {huviere / avrà} atrevìdo | colui si | sarà ardito |
nos otros nos | {huvièremos / avrèmos} [atrevìdo] | noi ci | [sarèmo arditi] |
vos otros os | {huvièredes / avrèis} [atrevìdo] | voi vi | [sarète arditi] |
aquellos se | {huvièren / avràn} atrevìdo | coloro si | sarànno arditi |
|
Infinitivo] |
[Presente] |
atrevèrse | ardirsi |
|
|
Perfetto |
averse atrevìdo | essers'ardito |
|
|
Futuro |
averse de atrevèr | havers'à ardire |
|
Gerundio |
atreviendose | havendo ardire |
Proprietà del verbo atrevèrse
Il verbo atrevèrse si piglia in Spagnolo in buona e in mala parte, cioè per ardirsi, haver'animo o bastargli il cuore o vero per essere sfacciato e presuntuoso:
Atrevèrse a otro. Perdere il rispetto a uno, cioè mostrar di non haver paura di lui e minacciarlo e rivoltarglisi o (come si dice) far dell'huomo addosso.
|187| Variazione del verbo respondèr, rispòndere
|
Indicativo |
Presente |
yò | respòndo | io | rispondo |
[tu] | respòndes | [tu] | rispondi |
[aquèl] | respònde | [colui] | risponde |
[nos òtros] | respondèmos | [noi] | rispondiàmo |
[vos òtros] | respondèis | [voi] | rispondète |
[aquellos] | respònden | [coloro] | rispondono |
|
|
Imperfetto |
[yò] | respondìa | [io] | rispondèva |
[tu] | respondìas | [tu] | rispondèvi |
[aquèl] | respondìa | [colui] | rispondèva |
[nos òtros] | respondìamos | [noi] | rispondèvamo |
[vos òtros] | respondìades | [voi] | rispondevi |
[aquellos] | respondìan | [coloro] | rispondèvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | respondì | [io] | risposi |
[tu] | respondìste | [tu] | rispondesti |
[aquèl] | respondiò | [colui] | rispose |
[nos òtros] | respondìmos | [noi] | rispondèmmo |
[vos òtros] | respondìstes | [voi] | rispondeste |
[aquellos] | respondièron | [coloro] | rispossero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [respondìdo] | [io] | hò [risposto] |
[tu] | as [respondìdo] | [tu] | hai [risposto] |
[aquèl] | a respondìdo | [colui] | hà risposto |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} respondìdo | [noi] | haviamo [risposto] |
[vos òtros] | avèis [respondìdo] | [voi] | havète [risposto] |
[aquellos] | an [respondìdo] | [coloro] | hanno risposto |
|
|
Perfetto indefinito[2] |
quando | quando |
[yò] | hùve [respondido] | [io] | hebbi [risposto] |
[tu] | huviste [respondido] | [tu] | havèsti [risposto] |
[aquèl] | hùvo respondido | [colui] | hebbe risposto |
[nos òtros] | huvìmos [respondìdo] | [noi] | havèmmo [risposto] |
[vos òtros] | huvìstes [respondìdo] | [voi] | haveste [risposto] |
[aquellos] | huvìèron respondìdo | [coloro] | hebbero risposto |
|
|
|188| Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [respondìdo] | [io] | havèva [risposto] |
[tu] | avìas [respondìdo] | [tu] | havèvi [risposto] |
[aquèl] | avìa respondìdo | [colui] | haveva risposto |
[nos òtros] | avìamos [respondìdo] | [noi] | havèvamo [risposto] |
[vos òtros] | avìades [respondìdo] | [voi] | havèvi [risposto] |
[aquellos] | avìan respondìdo | [coloro] | havèvano risposto |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | responderè | [io] | risponderò |
[tu] | responderàs | [tu] | risponderai |
[aquèl] | responderà | [colui] | risponderà |
[nos òtros] | [responderèmos] | [noi] | [risponderèmo] |
[vos òtros] | [responderèis] | [voi] | [risponderète] |
[aquellos] | [responderàn] | [coloro] | [risponderanno] |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de respondèr] | [io] | risponderò / hò a rispondere |
[tu] | {as / tienes} [de respondèr] | [tu] | risponderai / hai a rispondere |
[aquel] | {a / tiene} de respondèr | [colui] | risponderà / hà a rispondere |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de respondèr] | [noi] | risponderemo / haviàmo a rispondere |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de respondèr] | [voi] | risponderète / havète a rispondere |
[aquellos] | {an / tienen} de respondèr | [coloro] | risponderanno / hanno a rispondere |
|
Imperativo |
responde | tu | rispondi | tu |
responda | aquèl | risponda | colui |
respondàmos | nos otros | rispondiàmo | noi |
respondèd | vos otros | rispondète | voi |
respondan | aquellos | rispondin[o] | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | responda | [io] | risponda |
[tu] | respondas | [tu] | rispondi |
[aquèl] | responda | [colui] | risponda |
[nos òtros] | respondàmos | [noi] | rispondiamo |
[vos òtros] | respondàis | [voi] | rispondiàte |
[aquellos] | respondan | [coloro] | rispondino |
|
|
|189| Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | respondièsse | [io] | rispondessi |
[tu] | respondièsses | [tu] | rispondessi |
[aquèl] | respondiesse | [colui] | rispondesse |
[nos òtros] | respondièssemos | [noi] | rispondèssimo |
[vos òtros] | respondièssedes | [voi] | rispondèssi |
[aquellos] | respondièssen | [coloro] | rispondèssero |
|
|
|190| [Imperfetto[2]] |
[yò] | rispondièra / responderìa | [io] | risponderèi |
[tu] | respondièras / responderìas | [tu] | risponderèsti |
[aquèl] | respondièra / responderìa | [colui] | risponderebbe |
[nos òtros] | respondièramos / responderìamos | [noi] | risponderemmo |
[vos òtros] | respondièrades / responderìades | [voi] | rispondereste |
[aquellos] | respondièran / responderìan | [coloro] | risponderebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorche |
[yò] | aya [respondìdo] | [io] | habbia [risposto] |
[tu] | ayas [respondìdo] | [tu] | habbi [risposto] |
[aquèl] | aya respondìdo | [colui] | habbia risposto |
[nos òtros] | ayàmos [respondìdo] | [noi] | habbiamo [risposto] |
[vos òtros] | ayàis [respondìdo] | [voi] | habbiate [risposto] |
[aquellos] | àyan respondìdo | [coloro] | habbino risposto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorche |
[yò] | huvièsse [respondido] | [io] | havessi [risposto] |
[tu] | huvièsses [respondido] | [tu] | havessi [risposto] |
[aquèl] | huvièsse respondido | [colui] | havessi risposto |
[nos òtros] | huvièssemos [respondido] | [noi] | havèssimo [risposto] |
[vos òtros] | huvièssedes [respondido] | [voi] | havèssi [risposto] |
[aquellos] | huvièssen respondido | [coloro] | havèssero risposto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | respondièra / huvièra [respondìdo] | [io] | haverèi [risposto] |
[tu] | respondièras / huvièras [respondìdo] | [tu] | haverèsti [risposto] |
[aquèl] | respondièra / huvièra respondìdo | [colui] | haverebbe risposto |
[nos òtros] | respondièramos / huvièramos [respondìdo] | [noi] | haveremmo [risposto] |
[vos òtros] | respondièrades / huvièrades [respondìdo] | [voi] | havereste [risposto] |
[aquellos] | respondièran / huvièran respondìdo | [coloro] | haverebbero risposto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | respondière | [io] | risponderò |
[tu] | respondières | [tu] | risponderài |
[aquèl] | respondière | [colui] | risponderà |
[nos òtros] | respondièremos | [noi] | risponderèmo |
[vos òtros] | respondièredes | [voi] | risponderète |
[aquellos] | respondièren | [coloro] | risponderanno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | {huvière / avrè} [respondido] | [io] | haverò [risposto] |
[tu] | {huvières / avràs} [respondido] | [tu] | haverai [risposto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} respondido | [colui] | haverà risposto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [respondido] | [noi] | haverèmo [risposto] |
[vos òtros] | {huvieredes / avrèis} [respondido] | [voi] | haverète [risposto] |
[aquellos] | {huvieren / avràn} respondido | [coloro] | haveranno risposto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
respondèr | rispondere |
|
|
Perfetto |
aver respondìdo | haver risposto |
|
|
Futuro |
aver de respondèr | haver a rispondere |
|
Gerundio |
respondiendo | rispondendo |191| |
Declinazione del verbo irregulare caèr, cadere o cascare
|
Indicativo |
Presente |
yò | caygo | io | cado / casco |
[tu] | càes | [tu] | cadi / caschi |
[aquèl] | cae | [colui] | cade / casca |
[nos òtros] | caemos | [noi] | cadiàmo / caschiàmo |
[vos òtros] | caèis | [voi] | cadete / cascàte |
[aquellos] | caèn | [coloro] | cadono / càscano |
|
|
Imperfetto |
[yò] | caìa | [io] | cadèva / cascàva |
[tu] | caìas | [tu] | cadèvi / cascàvi |
[aquèl] | caìa | [colui] | cadèva / cascàva |
[nos òtros] | caìamos | [noi] | cadèvamo / cascàvamo |
[vos òtros] | caìades | [voi] | cadèvi / cascàvi |
[aquellos] | caìan | [coloro] | cadèvano / cascavano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | caì | [io] | caddi / cascài |
[tu] | caìste | [tu] | cadèsti / cascasti |
[aquèl] | caiò | [colui] | cadde / cascò |
[nos òtros] | caìmos | [noi] | cademmo / cascammo |
[vos òtros] | caìstes | [voi] | cadèsti / cascasti |
[aquellos] | caìeron | [coloro] | càddero / cascàrono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [caìdo] | [io] | sono [ {cadùto / cascàto}] |
[tu] | as [caìdo] | [tu] | sei [ {cadùto / cascàto}] |
[aquèl] | a caìdo | [colui] | è {cadùto / cascàto} |
[nos òtros] | {avèmos / hemos} caìdo | [noi] | siamo [ {cadùti / cascàti}] |
[vos òtros] | avèis [caìdo] | [voi] | sete [ {cadùti / cascàti}] |
[aquellos] | an [caìdo] | [coloro] | sono {cadùti / cascàti} |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [caìdo] | [io] | fui [ {cadùto / cascàto}] |
[tu] | huvìste [caìdo] | [tu] | fusti [ {cadùto / cascàto}] |
[aquèl] | hùvo caìdo | [colui] | fù {cadùto / cascàto} |
|192| [nos òtros] | huvìmos [caìdo] | [noi] | fùmmo [ {cadùti / cascàti}] |
[vos òtros] | huvìstes [caìdo] | [voi] | fuste [ {cadùti / cascàti}] |
[aquellos] | huvìèron caìdo | [coloro] | fùrono {cadùti / cascàti} |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [caìdo] | [io] | era [{cadùto / cascàto}] |
[tu] | avìas [caìdo] | [tu] | eri [{cadùto / cascàto}] |
[aquèl] | avìa caìdo | [colui] | era {cadùto / cascàto} |
[nos òtros] | aviamos [caìdo] | [noi] | èramo [{cadùti / cascàti}] |
[vos òtros] | avìades [caìdo] | [voi] | eri [{cadùti / cascàti}] |
[aquellos] | avìan caìdo | [coloro] | erano {cadùti / cascàti} |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | caerè | [io] | caderò / cascherò |
[tu] | caeràs | [tu] | caderài / cascherài |
[aquèl] | caerà | [colui] | caderà / cascherà |
[nos òtros] | caerèmos | [noi] | caderèmo / cascherèmo |
[vos òtros] | caerèis | [voi] | caderète / cascherète |
[aquellos] | caeràn | [coloro] | caderanno / cascheranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de caèr] | [io] | caderò / hò [à cadère] |
[tu] | {as / tiènes} [de caèr] | [tu] | caderai / hai [à cadère] |
[aquèl] | {a / tiene} de caèr | [colui] | caderà / hà a cadère |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de caèr] | [noi] | caderèmo / haviàmo [à cadère] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de caèr] | [voi] | caderète / havète [à cadère] |
[aquellos] | {an / tienen} de caèr | [coloro] | caderànno / hanno a cadère |
|
Imperativo |
càe | tu | càdi | tu |
caiga | aquel | cada | colui |
caigàmos | nos otros | cadìamo | noi |
caèd | vos otros | cadète | voi |
caigan | aquellos | càdino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | càiga | [io] | cada |
[tu] | càigas | [tu] | cadi |
[aquèl] | càigas | [colui] | cada |
[nos òtros] | caigàmos | [noi] | cadiàmo |
[vos òtros] | caigàis | [voi] | cadiàte |
[aquellos] | càigan | [coloro] | càdino |
|
|
|193| Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | caièsse | [io] | cadèssi |
[tu] | caièsses | [tu] | cadèssi |
[aquèl] | caièsse | [colui] | cadèsse |
[nos òtros] | caièssemos | [noi] | cadessimo |
[vos òtros] | caièssedes | [voi] | cadessi |
[aquellos] | caièssen | [coloro] | cadèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | caièra / caerìa | [io] | caderèi |
[tu] | caièras / caerìas | [tu] | caderèsti |
[aquèl] | caièra / caerìa | [colui] | caderebbe |
[nos òtros] | caièramos / caerìamos | [noi] | caderemmo |
[vos òtros] | caièrades / caerìades | [voi] | caderèste |
[aquellos] | caièran / caerìan | [coloro] | caderebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [caìdo] | [io] | sia [ {cadùto / cascàto}] |
[tu] | ayas [caìdo] | [tu] | siè [ {cadùto / cascàto}] |
[aquèl] | aya caìdo | [colui] | sia {cadùto / cascàto} |
[nos òtros] | ayamos [caìdo] | [noi] | siamo [ {cadùti / cascàti}] |
[vos òtros] | ayàis [caìdo] | [voi] | siàte [ {cadùti / cascàti}] |
[aquellos] | àyan caìdo | [coloro] | siano {cadùti / cascàti} |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse [caìdo] | [io] | fussi [cadùto] |
[tu] | huvièsses [caìdo] | [tu] | fussi[cadùto] |
[aquèl] | huvièsse caìdo | [colui] | fusse cadùto |
[nos òtros] | huvièssemos [caìdo] | [noi] | fussimo [cadùti] |
[vos òtros] | huvièssedes [caìdo] | [voi] | fussi [cadùti] |
[aquellos] | huvièssen caìdo | [coloro] | fùssero cadùti |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | caièra / huvièra [caìdo] | [io] | sarèi [cadùto] |
[tu] | caièras / huvièras [caìdo] | [tu] | sareste [cadùto] |
[aquèl] | caièra / huvièra caìdo | [colui] | sarebbe cadùto] |
[nos òtros] | caièramos / huvièramos [caìdo] | [noi] | saremmo [cadùti] |
[vos òtros] | caièrades / huvièrades [caìdo] | [voi] | sareste [cadùti] |194| |
[aquellos] | caièran / huvièran caìdo | [coloro] | sarebbero cadùti |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | caière | [io] | caderò |
[tu] | caières | [tu] | caderài |
[aquèl] | caière | [colui] | caderà |
[nos òtros] | caièremos | [noi] | caderèmo |
[vos òtros] | caièredes | [voi] | caderète |
[aquellos] | caièren | [coloro] | caderànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | [se] |
[yò] | {huvière / avrè} [caìdo] | [io] | sarò [cadùto] |
[tu] | {huvières / avràs} [caìdo] | [tu] | sarài [cadùto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} caìdo | [colui] | sarà cadùto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [caìdo] | [noi] | sarèmo [cadùti] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [caìdo] | [voi] | sarète [cadùti] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} caìdo | [coloro] | sarànno cadùti |
|
Infinitivo |
[Presente] |
caèr | cadère / cascàre |
|
|
Perfetto passato |
aver caìdo | esser {cadùto / cascàto} |
|
|
Futuro |
aver de caèr | haver a {cadère / cascàre} |
|
Gerundio |
caièndo | cadendo / cascando |
Accidenti e proprietà del verbo caèr
Caèr significa propriamente cadère o cascare, cioè Venire da alto a basso senza ritegno e si distende ancora all'uso di questi modi:
|
Caèr en alguna cosa. | Avvedèrsi o accòrgersi d'una cosa o sovvenirgli e ricordàrglisi d'una cosa |
Caer en la cuenta. | Avvedersi o ricordasi o venirgli in mente quello che uno fà o che da altri |195| gli è fatto o detto |
Aun no càigo en Vuestra Mercèd quien es. | Non mi ricordo ancora chi sia V. S. Io non raffigùro ancor V. S. |
Quando Francisco hizo señas a Pedro es possible que no caystes en ello? | Quando Francesco accennò o fece cenno a Pietro è possibile che non ve n'accorgesti? |
Caèr talvolta significa capìre, intendere, come: |
Entiende V. M. esto que he dicho? Aun no càigo en ello | Intende V. S. questo che hò detto? non l'hò ancora intèso o capìto. |
No he aun caìdo en ello. | Non l'hò ancora intèso, non sò ancor quello che si voglia dire o significare. |
Caèr en el rastro. | Trovare o dare nelle pedate, vestigij o orme. |
De caìda vamos. | Noi andiamo al basso. Andiamo in rovìna. Andiamo per la mala e simili. |
Caèr de golpe. | Cadère in un subito o di posta. |
Caer el Sol. | Tramontare o andar sotto il Sole. |
Caer al señuelo. | Venire o ritornare al zimbello, è termine da uccellatori. |
Caer de su burra. | Avvedersi che l'opinione che uno havèva era erronea e falsa che comunemente diciamo sgannarsi o scaponirsi. |
Caer en el laço. | Cadère o dar nel laccio. |
Caer de bruzes. | Cader boccone cioè con la bocca innanzi. |
Caer a baxo. | Cader giù. |
Caer de o desde arriba. | Cader di sopra, cioè dal luogo alto. |
Caer de la memoria. | Uscire di mente o della memoria. |
Caerse algo de las manos. | Uscirgli o scappargli una cosa di mano. |
Caer de honròso estado. | Cadere d'uno stato honorato o honorevole. |
Caer en suerte. | Toccare in sorte. |
Caersele las alas. | Cadergli le braccia, cioè Perder l'animo e l'orgoglio. |
Caieronsele las hazes. | Perse il colore, la favella, cioè Rimase sbigottito |196| e fuor di se. |
No cae esso en buen juycio. | Questo non l'hà da dire o da fare un'huomo di giudizio, cioè Non appartenere a persona che sia di qualche giudizio; Non conviene a chi è savio, ecc. |
Caer muerto. | Cader morto. |
Caèr con otro. | Cadèr con un'altro, ecc. |
Declinazione del verbo impersonale avèr, esserci o esservi che è indifferente al numero singulare e plurale
|
Indicativo |
Presente |
ay | {ci / vi} è |
[ay] | {ci / vi} sono |
|
|
Imperfetto |
avìa | {ci / vi} èra |
[avìa] | {ci / vi} èrano |
|
|
Perfetto[1] |
hùvo / hovo | {ci / vi} fù |
[hùvo / hovo] | {ci / vi} furono |
|
|
Perfetto[2] |
quando | quando |
hùvo avìdo | {ci / vi} fù stato |
[hùvo avìdo] | {ci / vi} furono stati |
|
|
Plusquam perfetto |
avìa avìdo | {ci / vi} era stato |
[avìa avìdo] | {ci èrano / v'erano} stati |
|
|
Futuro |
avrà | {ci / vi} sarà |
[avrà] | {ci / vi} sarànno |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
aya | {ci / vi} sia |
[aya] | {ci / vi} siano |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
huvièsse | {ci / vi} fusse |
[huvièsse] | {ci / vi} fussero |
|
|
|197| [Imperfetto[2]] |
huvièra / avrìa | {ci / vi} sarebbe |
[huvièra / avrìa] | {ci / vi} sarebbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
aya avìdo | {ci / vi} sia stato |
[aya avìdo] | {ci / vi} siano stati |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
huvièsse havido | {ci / vi} fusse stato |
[huvièsse havido] | {ci / vi} fussero stati |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
huvièra | {ci / vi} sarebbe stato |
[huvièra] | {ci / vi} sarebbero stati |
|
|
Futuro |
quando | quando |
huviere | {ci / vi} sarà |
[huviere] | {ci / vi} saranno |
|
Infinitivo |
[Presente] |
avèr | esserci / esservi |
|
|
Passato |
aver avìdo | {esserci / esserci} stato |
|
|
Futuro |
aver de avèr | haver {a esserci / a èsservi} |
|
Gerundio |
avièndo | essendoci / essendovi |
Proprietà del verbo avèr
Avèr non hà altra significazione che quella che diciamo al verbo essere in Italiano aggiuntovi la particola ci o vi e in Spagnolo s'aggiunge ugualmente al numero del più e del meno, come |198|:
|
Que ay de nuevo? | Che ci è o vi è di nuovo? |
Ay buenas nuevas. | Ci sono o vi sono buone nuove. |
En Napoles ay muchos Cavalleros y en Lombardia mas Condes que Lombardos. | In Napoli ci sono o vi sono molti Cavalieri e in Lombardia più Conti, che Lombardi. |
No hùvo hombre e no hùvo hombres. | Non ci o vi fù huomo, o non vi furono huomini. |
En Roma avìa muchos teatros y entre ellos tres muy principales, es a sabèr, el de Pompeyo, el de Marcelo y el de Cornelio Balbo. | In Roma ci o vi èrano molti teatri, fra i quali ve n'erano tre principalissimi, cioè quello di Pompeo, quello di Marcello e quello di Cornelio Balbo. |
No ay que escrivir. | Non ci è da scrivere. |
Que ay que comèr? | Che ci è o vi è da mangiare? o da desinare? |
Quien ay que no crea esto? | Chi ci è o vi è che non creda questo? |
No hùvo quien hablasse por Pedro. | Non ci fù o vi fù chi parlasse per Pietro. |
Quien huviera en el mundo que entendiesse quan mal me tratta mi Señora que no se apiadasse de mi? | Chi si troverebb'egli nel mondo o chi sarebb'egli al mondo che sapendo quanto male mi tratta, o il mal trattamento che mi fà la mia Signora che non m'havesse compassione o non si movesse a pietà di me? |
Avvertìscasi che usandosi in Toscano queste particole ci e vi col verbo essere che diciamo esserci o esservi; parlando propriamente attribuiàmo la particola ci alla cosa che è | Presente o quì in questo luogo, e la particola vi a quella che è lontana e in altro luogo, se bene talvolta si confondono usandosi ugualmente l'una come l'altra. |
Avvertimento delle particole ci e vi
Avvertìscasi che usandosi in Toscano queste particole ci e vi col verbo essere che diciamo esserci o esservi; parlando propriamente attribuiàmo la particola ci alla cosa che è presente o quì in questo luogo, e la particola vi a quella che è lontana e in altro luogo, se bene talvolta si confondono usandosi ugualmente l'una come l'altra.
|199| Declinazione del verbo impersonale acontecèr, accadère o occòrrere
|
Indicativo |
Presente |
acontece | accade |
acontecen | accàdono |
|
|
Imperfetto |
acontecìa | accadeva |
acontecian | accadèvano |
|
|
Passato definito |
aconteciò | accadde |
acontecièron | accàddero |
|
|
Passato indefinito[1] |
hà acontecìdo | è accaduto |
an acontecìdo | son {accaduti / accadùte} |
|
|
[Passato indefinito[2]] |
quando | quando |
hùvo acontecìdo | fui accaduto |
huvièron [acontecìdo] | furono {accaduti / accadùte} |
|
|
Plusquam perfetto |
avìa acontecìdo | era accaduto |
avian [acontecìdo] | erano {accaduti / accadùte} |
|
|
Futuro |
acontecerà | accaderà |
aconteceràn | accaderànno |
|
|
[Futuro [2]] |
{ha / tiene} de [acontecèr] | accaderà /hà [d'accadere] |
{ha / tienen} de acontecèr | accaderanno /hanno d'accadere |
|
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
acontezca | accàda |
acontezcan | accàdino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |200| |
acontecièsse | accadesse |
acontecièssen | accadèssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
acontecièra / acontecerìa | accaderebbe |
acontecièran / acontecerian | accaderebbero |
|
|
Passato perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
aya acontecìdo | sia accaduto |
ayan [acontecìdo] | siano {accaduti / accadùte} |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
huvièsse acontecìdo | fusse [accaduto] |
huvièssen [acontecìdo] | fussero accaduti |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
acontecièra / huviera acontecìdo | sarebbe accadùto |
| |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
acontecière | accaderà |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
{huvière / avrà} acontecìdo | sarà accadùto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
acontecèr | accadère |
|
|
Perfetto |
aver acontecìdo | esser accadùto |
|
|
Futuro |
aver de acontecèr | haver a accadère |
|
Gerundio |
acontecièndo | accadendo |
I verbi impersonali in Spagnolo, com'anco in Italiano, hanno solamente le terze persone, cioè del numero singolare e plurale e si declinano conforme |201| a' verbi perfetti e intèri della loro cogniugazione.
Uso del verbo acaecèr
Acaeciò assi: accàdde,
intervènne, succèsse, occorse; così: Acaeciò que. Avvènne che. Acaecen muchos trabajos a los hombres. Accadono molti travagli a gl'huomini. Gl'huomini stanno soggetti a molti fastidij.
Declinazione de' verbi impersonali amanecèr, anochecèr, farsi giorno, farsi notte
|
amanèce, anochèce | si fà giorno, si fà notte |
amanecìa, anochecìa | si facèva giorno, si facèva notte |
amaneciò, anocheciò | si fece giorno, si fece notte |
ha amanecìdo, [ha] anochecìdo | si è fatto giorno, si è fatto notte |
quando hùvo amanecìdo, [hùvo] anochecìdo | quando fù fatto giorno, [quando] fù fatto notte |
avìa amanecìdo [avìa] anochecìdo | s'era fatto giorno, s'era fatto notte |
amanecerà, anochecerà | si farà giorno, si farà notte |
|
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |202| |
amanèzca / anochèzca | si faccia giorno, si faccia notte |
|
oxalà / si | Dio volesse che / se |
amanecièsse / anocheciesse | si facesse giorno / si facesse notte |
amanecièra / amanecerìa / anochecièra / anochecerìa | si facesse giorno, si facesse notte |
|
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
aya amanecìdo / [aya] anochecido | si sia fatto giorno, si sia fatto notte |
|
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
huvièsse amanecìdo / [huvièsse] anochecìdo | si fusse fatto giorno / [si fusse fatto] notte |
amanecièra / huvièra amanecìdo / anochecièra / huvièra anochecìdo | si sarebbe fatto giorno / [si sarebbe fatto] notte |
|
quando | quando |
amanecière / anochecière | si farà giorno / [si farà] notte |
|
si | se |
huvière / avrà amanecido / [huvière / avrà] anochecìdo | si farà giorno / [si farà fatto] notte |
|
amanecèr / anochecèr | farsi giorno /[farsi] notte |
aver amanecìdo / [aver] anochecìdo | èssersi fatto giorno / [èssersi fatto] notte |
aver de amanecèr / [aver de] anochecèr | haver a farsi giorno / [haver a farsi] notte |
amaneciendo / anocheciendo | facèndosi giorno /[facèndosi] notte |
Proprietà de' verbi amanecer ed anochecer
Amanecèr, anochecèr oltre al significare farsi giorno e farsi notte si usano ancora in Spagnolo in questo senso:
|
Muchos se acuestan pobres y amanecen ricos. | Molti vanno a dormir la sera poveri e la mattina si levano ricchi. |
Amaneciò rico y anocheciò pobre. | |
Aun no es bien amanecìdo. | Non è ancor giorno chiaro. |
En amaneciendo Dios. | Subito ch'egli è giorno, subito sullo spuntar del giorno o dell'alba. |
Proverbio.
|
Por mucho madrugar no amanece mas ayna. | Per molto a buon'hora o per tempo che l'huomo si levi non per questo si fà |203| giorno più presto. |
Si attribuisce allegoricamente a coloro che per sollecitar una cosa innanzi tempo pensano d'haver a conseguirla più presto o più facilmente.
Declinazione del verbo impersonale llovèr, piòvere
|
lluève | piòve |
llovìa | piovèva |
lloviò | piòvve |
ha llovìdo | è piovùto |
quando hùvo llovìdo | quando fù piovùto |
avìa llovìdo | era piovùto |
lloverà | pioverà |
ha [de llovèr] / tiène de llovèr | pioverà / hà a piòvere |
lluèva | piòva |
lloviesse | piovèsse |
llovièra / lloverìa | pioverèbbe |
aya llovìdo | sia piovùto |
huvièsse llovìdo | fusse piovùto |
llovièra / huvièra llovìdo | sarebbe piovùto |
quando llovière | quando pioverà |
si huvière [llovido] / avrà llovìdo | se sarà piovùto |
llovèr | piòvere |
aver llovìdo | èsser piovùto |
aver de llovèr | haver a piòvere |
llovièndo | piovèndo |
[Uso del verbo llovèr]
|
Llovèrle a cuestas. | Piòverli addosso. |
Llovèr mucho. | Piòver molto o assai. |
Que lluèva, que no llueva. | Piova o non piova. |
Llovèr sobre mojado. | |204| Piòvere sopra il bagnato, allegoricamente si dice quando ad un male se n'aggiugne ed accresce un altro. |
Acabar de llovèr. | Finire o restare di piòvere. |
En acabando de llovèr quiero salir. | Subito che resta o quando sarà restato di piòvere, voglio uscir fuora o partirmi. |
[Alcuni altri verbi vi sono della seconda cogniugazione i quali hanno nella prima persona dell'Indicativo il dittongo ie, ed ue, come:
|
defendèr | defiéndo, defiéndes, ecc. |
encendèr | enciéndo, enciéndes, ecc. |
entendèr | entiéndo, entiéndes, ecc. |
llover | lluéve, llovía, ecc. |
moler | muélo, muéles, ecc. |
mover | muévo, muéves, ecc. |
perdèr | piérdo, piérdes, ecc. |
resolvèr | resuélvo, resuélves, ecc. |
torcer | tuérço, tuérce, ecc. |
verter | viérto, viértes, ecc.] |
Declinazione del verbo impersonale pesarle, dispiacergli o sapergli male
|
A mi me pesa. | A me mi dispiace. |
A ti te pesàva. | A te ti dispiaceva. |
A aquèl le pesò. | A colui gli dispiàcque. |
A mi me ha pesado. | A me m'è dispiaciùto ecc. |
dicono ancora:
|
A mi me conviene. | A me mi conviene. |
A ti no te importa. | A te non t'importa. |
A Iuan pertenèce. | A Giovanni appartiene. |
Acaèce a muchos. | Accade a molti. |
A todos nos pesa de su mal, ecc. | A tutti ci rincresce, o a tutti ci dispiace il suo male o la sua disgrazia, ecc. |
Muchas cosas acontecen no pensadas. | Molte cose accàdono senza pensarle; o per la non pensata. |
No me importavan nada estas cosas. | Queste cose non m'importavan mente. |
Declinazione de' verbi della terza cogniugazione in ir
[Declinazione] del verbo oyr, udìre o sentìre
|
Indicativo |
[Presente] |
[yò] | oygo | [io] | odo |
[tu] | oyes | [tu] | odi |
[aquèl] | oye | [colui] | ode |
[nos òtros] | oymos | [noi] | udiamo |
[vos òtros] | oys | [voi] | udìte |
[aquellos] | òyen | [coloro] | odono |
|
|
|205| Imperfetto |
[yò] | oya | [io] | udiva |
[tu] | oyas | [tu] | udivi |
[aquèl] | oya | [colui] | udiva |
[nos òtros] | oyamos | [noi] | udìvamo |
[vos òtros] | oyades | [voi] | udìvi |
[aquellos] | oyan | [coloro] | udìvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | oỳ | [io] | udìi |
[tu] | oyste | [tu] | udiste |
[aquèl] | oyò | [colui] | udì |
[nos òtros] | oymos | [noi] | udimmo |
[vos òtros] | oystes | [voi] | udiste |
[aquellos] | oyèron | [coloro] | udirono |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [oydo] | [io] | hò [udìto] |
[tu] | as [oydo] | [tu] | hai [udìto] |
[aquèl] | a oydo | [colui] | hà udìto |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [oydo] | [noi] | haviàmo [udìto] |
[vos òtros] | avèis [oydo] | [voi] | havète [udìto] |
[aquellos] | an oydo | [coloro] | hanno udìto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
[yò] | huve [oydo] | [io] | hebbi [udìto] |
[tu] | huvìste [oydo] | [tu] | havesti [udìto] |
[aquèl] | hùvo oydo | [colui] | hebbe udìto |
[nos òtros] | huvìmos [oydo] | [noi] | havemmo [udìto] |
[vos òtros] | huvìstes [oydo] | [voi] | havèste [udìto] |
[aquellos] | huvièron oydo | [coloro] | hebbero udìto |
|
|
Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [oydo] | [io] | havèva [udìto] |
[tu] | avìas [oydo] | [tu] | havèvi [udìto] |
[aquèl] | avìa oydo | [colui] | havèva udìto |
[nos òtros] | avìamos [oydo] | [noi] | havèvamo [udìto] |
[vos òtros] | avìades [oydo] | [voi] | havèvi [udìto] |
[aquellos] | avìan oydo | [coloro] | havevano udìto |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | oyrè | [io] | udirò |
[tu] | oyràs | [tu] | udirài |
[aquèl] | oyrà | [colui] | udirà |
[nos òtros] | oyrèmos | [noi] | udirèmo |
[vos òtros] | oyrèis | [voi] | udirète |
[aquellos] | oyràn | [coloro] | udiranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de oyr] | [io] | udirò / hò [a udire] |
[tu] | {as / tienes} [de oyr] | [tu] | udirài / hai [a udire] |
[aquèl] | {a / tiene} de oyr | [colui] | udirà / hà a udire |206| |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de oyr] | [noi] | udiremo / habbiamo [a udire] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de oyr] | [voi] | udirète / havète [a udire] |
[aquellos] | {an / tienen} de oyr | [coloro] | udiranno / hanno a udire |
|
Imperativo |
oye | tu | odi | tu |
òyga | aquel | oda | colui |
oygàmos | nos [òtros] | udiàmo | noi |
oyd | vos [òtros] | udite | voi |
òygan | aquellos | odino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
[yò] | oyga | [io] | oda |
[tu] | òygas | [tu] | odi |
[aquèl] | òyga | [colui] | oda |
[nos òtros] | oygàmos | [noi] | udiàmo |
[vos òtros] | oygàis | [voi] | udiàte |
[aquellos] | oygan | [coloro] | òdino |
|
|
Imperfetto[1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | oyesse | [io] | udissi |
[tu] | oyesses | [tu] | udissi |
[aquèl] | oyesse | [colui] | udisse |
[nos òtros] | oyèssemos | [noi] | udissimo |
[vos òtros] | oyèssedes | [voi] | udissi |
[aquellos] | oyèssen | [coloro] | udissero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | oyèra / oyrìa | [io] | udirei |
[tu] | oyèras / oyrìas | [tu] | udiresti |
[aquèl] | oyèra / oyrìa | [colui] | udirebbe |
[nos òtros] | oyèramos / oyrìamos | [noi] | udirèmmo |
[vos òtros] | oyèrades / oyrìades | [voi] | udirèste |
[aquellos] | oyèran / oyrìan | [coloro] | udirebbero |
|
|
Perfetto |
[yò] | aya [oydo] | [io] | habbia [udìto] |
[tu] | ayas [oydo] | [tu] | habbi [udìto] |
[aquèl] | aya oydo | [colui] | habbia udìto |
[nos òtros] | ayàmos [oydo] | [noi] | habbiamo [udìto] |
[vos òtros] | ayàis [oydo] | [voi] | habbiate [udìto] |
[aquellos] | ayan oydo | [coloro] | habbino udìto |
|
|
|207| Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse chè / ancorchè |
[yò] | huviesse [oydo] | [io] | havessi [udìto] |
[tu] | huviesses [oydo] | [tu] | havessi [udìto] |
[aquèl] | huviesse oydo | [colui] | havesse udìto |
[nos òtros] | huvièssemos [oydo] | [noi] | havessimo [udìto] |
[vos òtros] | huvièssedes [oydo] | [voi] | havessi [udìto] |
[aquellos] | huvièssen oydo | [coloro] | havessero udìto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | oyèra / huvièra [oydo] | [io] | haverèi [udìto] |
[tu] | oyèras / huvièras [oydo] | [tu] | haverèsti [udìto] |
[aquèl] | oyièra / huvièra [oydo] | [colui] | haverèbbe udìto |
[nos òtros] | oyèramos / huvièramos [oydo] | [noi] | haveremmo [udìto] |
[vos òtros] | oyèrades / huvièrades [oydo] | [voi] | havereste [udìto] |
[aquellos] | oyièran / huvièran oydo | [coloro] | haverebbero udìto |
|
|
Futuro[1] |
quandoquando |
[yò] | oyère | [io] | udirò |
[tu] | oyères | [tu] | udirai |
[aquèl] | oyère | [colui] | udirà |
[nos òtros] | oyèremos | [noi] | udirèmo |
[vos òtros] | oyèredes | [voi] | udirète |
[aquellos] | oyèren | [coloro] | udirànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | s[e] |
[yò] | {huvière / avrè} oydo | [io] | haverò [udìto] |
[tu] | {huvières / avràs} oydo | [tu] | haverai [udìto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} oydo | [colui] | haverà udìto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} oydo | [noi] | haverèmo [udìto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} oydo | [voi] | haverète [udìto] |
[aquellos] | {huvieren / avran} oydo | [coloro] | haverann'udìto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
oyr | udìre |
|
|
|208| Perfetto |
aver oydo | haver udìto |
|
|
Futuro |
aver de oyr | haver a udire |
Declinazione del verbo irregulare dezìr, dire
|
|
[Presente] |
[yò] | digo | [io] | dico |
[tu] | dizes | [tu] | dici |
[aquèl] | dize | [colui] | dice |
[nos òtros] | dezimos | [noi] | diciàmo |
[vos òtros] | dezìs | [voi] | dite |
[aquellos] | dizen | [coloro] | dìcono |
|
|
Imperfetto |
[yò] | dezìa | [io] | diceva |
[tu] | dezìas | [tu] | dicèvi |
[aquèl] | dezìa | [colui] | dicèva |
[nos òtros] | dezìamos | [noi] | dicèvamo |
[vos òtros] | dezìades | [voi] | dicèvi |
[aquellos] | dezìan | [coloro] | dicèvano |
|
|
Perfetto definito |
[yò] | dixe | [io] | dissi |
[tu] | dixiste | [tu] | dicèsti |
[aquèl] | dixo | [colui] | disse |
[nos òtros] | dixìmos | [noi] | dicemmo |
[vos òtros] | dixìstes | [voi] | diceste |
[aquellos] | dixèron | [coloro] | dissero |
|
|
Perfetto indefinito[1] |
[yò] | he [dicho] | [io] | hò [detto] |
[tu] | as [dicho] | [tu] | hai [detto] |
[aquèl] | a dicho | [colui] | hà detto |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [dicho] | [noi] | haviamo [detto] |
[vos òtros] | avèis [dicho] | [voi] | havète [detto] |
[aquellos] | an dicho | [coloro] | hanno detto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [dicho] | [io] | hebbi [detto] |
[tu] | huvìste [dicho] | [tu] | havèsti [detto] |
[aquèl] | hùvo dicho | [colui] | hebbe detto |
[nos òtros] | huvìmos [dicho] | [noi] | havemmo [detto] |
[vos òtros] | huvìstes [dicho] | [voi] | haveste [detto] |
[aquellos] | huvièron dicho | [coloro] | hebbero detto |
|
|
|209| Plusquam perfetto |
[yò] | avìa [dicho] | [io] | havèva [detto] |
[tu] | avìas [dicho] | [tu] | havèvi [detto] |
[aquèl] | avìa dicho | [colui] | havèva detto |
[nos òtros] | avìamos [dicho] | [noi] | havèvamo [detto] |
[vos òtros] | avìades [dicho] | [voi] | havèvi [detto] |
[aquellos] | avìan dicho | [coloro] | havèvan detto |
|
|
Futuro[1] |
[yò] | dirè | [io] | dirò |
[tu] | diràs | [tu] | dirài |
[aquèl] | dirà | [colui] | dirà |
[nos òtros] | dirèmos | [noi] | dirèmo |
[vos òtros] | dirèis | [voi] | dirète |
[aquellos] | diràn | [coloro] | dirànno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} de [dezir] | [io] | dirò / hò [a dire] |
[tu] | {as / tienes} de [dezir] | [tu] | dirài / hai [a dire] |
[aquèl] | {a / tiene} de dezir | [colui] | dirà / hà a dire |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} de [dezir] | [noi] | dirèmo / haviàmo [a dire] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} de [dezir] | [voi] | direte / havète [a dire] |
[aquellos] | {an / tienen} de dezir | [coloro] | diranno / hanno a dire |
|
Imperativo |
di | tu | di | tu |
diga | aquèl | dica | colui |
digàmos | nos [òtros] | diciàmo | noi |
dezid | vos [òtros] | dite | voi |
digan | aquellos | dichino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | diga | [io] | dica |
[tu] | digas | [tu] | dica |
[aquèl] | diga | [colui] | dichi |
[nos òtros] | digàmos | [noi] | dichiamo |
[vos òtros] | digàis | [voi] | dichiate |
[aquellos] | digan | [coloro] | dichino |
|
|
Imperfetto[1] |
[yò] | dixèsse | [io] | dicessi |
[tu] | dixèsses | [tu] | dicessi |
[aquèl] | dixèsse | [colui] | dicesse |
[nos òtros] | dixèssemos | [noi] | dicessimo |
[vos òtros] | dixèssedes | [voi] | dicessi |
[aquellos] | dixèsssen | [coloro] | dicèssero |
|
|
|210| [Imperfetto[2]] |
[yò] | dixèra / dirìa | [io] | direi |
[tu] | dixèras / dirìas | [tu] | direste |
[aquèl] | dixèra / dirìa | [colui] | direbbe |
[nos òtros] | dixèramos / dirìamos | [noi] | dirèmmo |
[vos òtros] | dixèrades / dirìades | [voi] | dirèste |
[aquellos] | dixèran / dirìan | [coloro] | dirèbbero |
|
|
Perfetto |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [dicho] | [io] | habbia [detto] |
[tu] | ayas [dicho] | [tu] | habbi [detto] |
[aquèl] | aya dicho | [colui] | habbia detto |
[nos òtros] | ayàmos [dicho] | [noi] | habbiàmo [detto] |
[vos òtros] | ayàis [dicho] | [voi] | habbiate [detto] |
[aquellos] | àyan dicho | [coloro] | habbino detto |
|
|
Plusquam perfetto[1] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse [dicho] | [io] | havessi [detto] |
[tu] | huviesses [dicho] | [tu] | havessi [detto] |
[aquèl] | huviesse dicho | [colui] | havesse detto |
[nos òtros] | huvièssemos [dicho] | [noi] | havèssimo [detto] |
[vos òtros] | huvièssedes [dicho] | [voi] | havessi [detto] |
[aquellos] | huvièssen dicho | [coloro] | havessero detto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | dixèra / huvièra [dicho] | [io] | haverèi [detto] |
[tu] | dixèras / huvièras [dicho] | [tu] | haverèsti [detto] |
[aquèl] | dixèra / huvièra dicho | [colui] | haverebbe detto |
[nos òtros] | dixèramos / huvièramos dicho | [noi] | haveremmo [detto] |
[vos òtros] | dixèrades / huvièrades [dicho] | [voi] | havereste [detto] |
[aquellos] | dixèran / huvièran dicho | [coloro] | haverebbero detto |
|
|
Futuro[1] |
quando | quando |
[yò] | dixère | [io] | dirò |
[tu] | dixères | [tu] | dirài |
[aquèl] | dixère | [colui] | dirà |211| |
[nos òtros] | dixèremos | [noi] | dirèmo |
[vos òtros] | dixèredes | [voi] | dirète |
[aquellos] | dixèren | [coloro] | dirànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
[yò] | {huvière / avrè} [dicho] | [io] | haverò [detto] |
[tu] | {huvières / avràs} [dicho] | [tu] | haverai [detto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} dicho | [colui] | haverà detto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [dicho] | [noi] | haverèmo [detto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [dicho] | [voi] | haverète [detto] |
[aquellos] | {huvièren / avràn dicho} | [coloro] | haveranno detto |
|
Infinitivo |
[Presente] |
dezìr | dire |
|
|
Perfetto |
aver dicho | haver detto |
|
|
Futuro |
aver de dezìr | haver a dire |
estar por dezìr | star per dire |
Declinazione del verbo irregulare servir, servire
|
[Indicativo] |
[Presente] |
[yò] | sirvo | [io] | servo |
[tu] | sirves | [tu] | servi |
[aquèl] | sirve | [colui] | serve |
[nos òtros] | servìmos | [noi] | serviamo |
[vos òtros] | servìs | [voi] | servìte |
[aquellos] | sirven | [coloro] | sèrvono |
|
|
[Imperfetto] |
[yò] | servìa | [io] | serviva |
[tu] | servìas | [tu] | servivi |
[aquèl] | servìa | [colui] | serviva |
[nos òtros] | servìamos | [noi] | servivamo |
[vos òtros] | servìades | [voi] | servìvi |
[aquellos] | servian | [coloro] | servìvano |
|
|
[Perfetto definito] |
[yò] | servì | [io] | servì |
[tu] | servìste | [tu] | servìsti |
[aquèl] | sirviò | [colui] | servì |
[nos òtros] | servìmos | [noi] | servimmo |
[vos òtros] | servìstes | [voi] | servìte |
[aquellos] | sirvièron | [coloro] | servirono |
|
|
[Perfetto indefinito[1]] |
[yò] | he [servìdo] | [io] | hò [servìto] |
[tu] | as [servìdo] | [tu] | hai [servìto] |
[aquèl] | à [servìdo] | [colui] | hà [servìto] |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [servìdo] | [noi] | haviamo [servìto] |
[vos òtros] | aveis [servìdo] | [voi] | havete [servìto] |
[aquellos] | an servìdo | [coloro] | hanno servìto |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve [servìdo] | [io] | hebbi [servìto] |
[tu] | huvìste [servìdo] | [tu] | havèsti [servìto] |
[aquèl] | hùvo [servìdo] | [colui] | hebbe [servìto] |
[nos òtros] | huvìmos [servìdo] | [noi] | havèmmo [servìto] |
[vos òtros] | huvìstes [servìdo] | [voi] | havèste [servìto] |212| |
[aquellos] | huvièron servìdo | [coloro] | hebbero servìto |
|
|
[Plusquam perfetto] |
[yò] | avìa [servìdo] | [io] | haveva [servìto] |
[tu] | avìas [servìdo] | [tu] | havevi [servìto] |
[aquèl] | avìa [servìdo] | [colui] | haveva [servìto] |
[nos òtros] | avìamos [servìdo] | [noi] | havèvamo [servìto] |
[vos òtros] | avìades [servìdo] | [voi] | havèvi [servìto] |
[aquellos] | avìan servìdo | [coloro] | havèvan servìto |
|
|
[Futuro[1]] |
[yò] | servirè | [io] | servirò |
[tu] | serviràs | [tu] | servirai |
[aquèl] | servirà | [colui] | servirà |
[nos òtros] | servirèmos | [noi] | servirèmo |
[vos òtros] | servirèis | [voi] | servirète |
[aquellos] | serviràn | [coloro] | serviranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} [de servir] | [io] | servirò / hò [à servire] |
[tu] | {as / tienes} [de servir] | [tu] | servirai / hai [à servire] |
[aquèl] | {a / tiene} de servir | [colui] | servirà / hà a servire |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de servir] | [noi] | servirèmo / haviàmo [à servire] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de servir] | [voi] | servirète / havète [à servire] |
[aquellos] | {an / tienen} de servir | [coloro] | serviranno / hanno a servire |
|
[Imperativo] |
|
sirve | tu | servi | tu |
sirva | aquèl | serva | colui |
sirvàmos | nos[otros] | serviamo | noi |
servid | vos[otros] | servìte | voi |
sirvan | aquellos | servino | coloro |
|
[Optativo e subiuntivo] |
|
[Presente] |
plegue a Dios que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | sirva | [io] | serva |
[tu] | sirva | [tu] | servi |
[aquèl] | sirva | [colui] | serva |
[nos òtros] | sirvàmos | [noi] | serviàmo |
[vos òtros] | sirvàis | [voi] | serviàte |
[aquellos] | sìrvan | [coloro] | sèrvino |
|
|
[Imperfetto[1]] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | sirvièsse | [io] | servissi |
[tu] | sirvièsses | [tu] | servissi |
[aquèl] | sirvièsse | [colui] | servìsse |
[nos òtros] | sirvièssemos | [noi] | servissimo |
[vos òtros] | sirvièssedes | [voi] | servissi |
[aquellos] | sirvièssen | [coloro] | servìssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | sirvièra / servirìa | [io] | [servirèi] |
[tu] | sirvièras / servirìas | [tu] | [servirèsti] |
[aquèl] | sirvièra / servirìa | [colui] | [servirèbbe] |
[nos òtros] | sirvièramos / servirìamos | [noi] | [servirèmmo] |
[vos òtros] | sirvièrades / serviriades | [voi] | [servirète] |
[aquellos] | sirvièran / servirian | [coloro] | [servirèbbero] |
|
|
[Perfetto] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [servìdo] | [io] | habbia [servìto] |
[tu] | ayas [servìdo] | [tu] | habbi [servìto] |
[aquèl] | aya [servìdo] | [colui] | habbia [servìto] |213| |
[nos òtros] | ayàmos [servìdo] | [noi] | habbiàmo [servìto] |
[vos òtros] | ayàis [servìdo] | [voi] | habbiate [servìto] |
[aquellos] | ayan servìdo | [coloro] | habbino servìto |
|
|
[Plusquam perfetto[1]] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorche |
[yò] | huvièsse [servìdo] | [io] | havessi [servìto] |
[tu] | huvièsses [servìdo] | [tu] | havessi [servìto] |
[aquèl] | huvièsse [servìdo] | [colui] | havesse servìto |
[nos òtros] | huvièssemos [servìdo] | [noi] | havèssimo [servìto] |
[vos òtros] | huvièssedes [servìdo] | [voi] | havessi [servìto] |
[aquellos] | huvièssen servìdo | [coloro] | havessero servìto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | sirvièra / huvièra [servìdo] | [io] | haverèi [servìto] |
[tu] | sirvièras / huvièras [servìdo] | [tu] | haverèsti [servìto] |
[aquèl] | sirvièra / huvièra [servìdo] | [colui] | haverebbe [servìto] |
[nos òtros] | sirvièramos / huvièramos [servìdo] | [noi] | haveremmo [servìto] |
[vos òtros] | sirvièrades / huvièrades [servìdo] | [voi] | haverèste [servìto] |
[aquellos] | sirvièran / huvièran servìdo | [coloro] | haverebbero servìto |
|
|
[Futuro[1]] |
quando | quando |
[yò] | sirvière | [io] | servirò |
[tu] | sirvières | [tu] | servirai |
[aquèl] | sirvière | [colui] | servirà |
[nos òtros] | sirvièremos | [noi] | servirèmo |
[vos òtros] | sirvièredes | [voi] | servirète |
[aquellos] | sirvièren | [coloro] | servirànno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | s[e] |
[yò] | {huvière / avrè} [servido] | [io] | haverò [servito] |
[tu] | {huvières / avràs} [servido] | [tu] | haverài [servito] |
[aquèl] | {huvière / avrà} [servido] | [colui] | haverà [servito] |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [servido] | [noi] | haverèmo [servìto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [servido] | [voi] | haverète [servìto] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} servido | [coloro] | haveranno servìto |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
servir | servire |
|
|
[Perfetto] |
aver servido | haver servìto |
|
|
[Futuro |
aver de servir | haver a servire |
estar para servir | star per servire |
|
[Gerundio] |
sirviendo | servendo |
Proprietà del verbo servir
Servìr propriamente significa servire e obedire alla volontà altrui, Servir a la mesa. Servir a tàvola; servir talvolta significa giovare, come:
|
De que sirve todo esso? | A che serve, cioè A che giova tutto questo? |
Servido ser. | Piacergli esser servito. |
|214| Sea V. M. servida. | Piaccia a V. S. o V. S. si compiaccia. |
Si Diòs fuere servido. | Se piacerà o se piace a Dio. |
Diòs ha sido servido. | E piaciuto a Dio. |
Servìr comido por servìdo. | Servire per le spese, cioè Non haver altra ricompensa di salario per la sua servitù che le spese. |
Declinazione del verbo irregulare herìr, ferire
|
[Indicativo] |
[Presente] |
[yò] | hièro | [io] | ferisco |
[tu] | hières | [tu] | ferisci |
[aquèl] | hiere | [colui] | ferisce |
[nos òtros] | herìmos | [noi] | feriàmo |
[vos òtros] | herìs | [voi] | ferìte |
[aquellos] | hièren | [coloro] | feriscono |
|
|
[Imperfetto] |
[yò] | herìa | [io] | feriva |
[tu] | herìas | [tu] | ferivi |
[aquèl] | herìa | [colui] | feriva |
[nos òtros] | herìamos | [noi] | ferìvamo |
[vos òtros] | herìades | [voi] | ferivi |
[aquellos] | herìan | [coloro] | ferìvano |
|
|
[Perfetto definito] |
[yò] | herì | [io] | ferì |
[tu] | herìste | [tu] | feristi |
[aquèl] | hiriò | [colui] | ferì |
[nos òtros] | herìmos | [noi] | ferimmo |
[vos òtros] | heristes | [voi] | feriste |
[aquellos] | hirièron | [coloro] | ferirono |
|
|
[Perfetto indefinito][1] |
[yò] | he [herìdo] | [io] | hò [ferito] |
[tu] | as [herìdo] | [tu] | hai [ferito] |
[aquèl] | a [herìdo] | [colui] | hà [ferìto] |
[nos òtros] | {hemos / avèmos} [herìdo] | [noi] | haviàmo [ferito] |
[vos òtros] | avèis [herìdo] | [voi] | havète [ferito] |
[aquellos] | an herìdo | [coloro] | hanno ferito |
|
|
[Perfetto indefinito][2] |
quando | quando |
[yò] | hùve [herìdo] | [io] | hebbi [ferìto] |
[tu] | huvìste [herìdo] | [tu] | havèsti [ferìto] |
[aquèl] | hùvo [herìdo] | [colui] | hebbe [ferìto] |
[nos òtros] | huvimos [herìdo] | [noi] | havèmmo [ferìto] |
[vos òtros] | huvìstes [herìdo] | [voi] | havèste [ferìto] |
[aquellos] | huvièron herìdo | [coloro] | hèbbero ferìto |
|
|
[Plusquam perfetto] |
[yò] | avìa [herido] | [io] | havèva [ferìto] |
[tu] | avìas [herido] | [tu] | havevi [ferìto] |
[aquèl] | avìa [herido] | [colui] | havèva [ferìto] |
[nos òtros] | avìamos [herido] | [noi] | havèvamo [ferìto] |
[vos òtros] | avìades [herido] | [voi] | havèvi [ferìto] |
[aquellos] | avìan herido | [coloro] | havèvano ferìto |
|
|
[Futuro][1] |
[yò] | herirè | [io] | ferirò |
[tu] | heriràs | [tu] | ferirai |
[aquèl] | herirà | [colui] | ferirà |
[nos òtros] | herirèmos | [noi] | ferirèmo |
[vos òtros] | herirèis | [voi] | ferirete |
[aquellos] | heriràn | [coloro] | feriranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {hè / tengo} [de herir] | [io] | ferirò / hò [à ferire] |
[tu] | {as / tienes} [de herir] | [tu] | ferirai / hai [à ferire] |
[aquèl] | {a / tiene} de herir | [colui] | ferirà / hà a servire |
[nos òtros] | {hemos / tenèmos} [de herir] | [noi] | feriremo / haviamo [à ferire] |
[vos òtros] | {avèis / tenèis} [de herir] | [voi] | ferirète / havète [à ferire] |
[aquellos] | {an / tienen} de herir | [coloro] | feriranno / hanno a ferire |
|
[Imperativo] |
hière | tu | ferisci | tu |
hièra | aquèl | ferisca | colui |
hieràmos | nos[òtros] | feriàmo | noi |
herìd | vos[òtros] | ferite | voi |215| |
hièran | aquellos | ferischino | coloro |
|
[Optativo e subiuntivo] |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | hièra | [io] | ferisca |
[tu] | hièras | [tu] | ferischi |
[aquèl] | hièra | [colui] | ferisca |
[nos òtros] | hieràmos | [noi] | feriàmo |
[vos òtros] | hieràis | [voi] | feriàte |
[aquellos] | hièran | [coloro] | ferischino |
|
|
[Imperfetto][1] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | hirièsse | [io] | ferissi |
[tu] | hirièsses | [tu] | ferissi |
[aquèl] | hirièsse | [colui] | ferisse |
[nos òtros] | hirièssemos | [noi] | ferissimo |
[vos òtros] | hirièssedes | [voi] | ferissi |
[aquellos] | hirièssen | [coloro] | ferissero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | hirièra / herirìa | [io] | ferirei |
[tu] | hirièras / herirìas | [tu] | feriresti |
[aquèl] | hirièra / herirìa | [colui] | ferirebbe |
[nos òtros] | hirièramos / herirìamos | [noi] | feriremmo |
[vos òtros] | hirièrades / herirìades | [voi] | ferireste |
[aquellos] | hirièran / herirìan | [coloro] | ferirebbero |
|
|
[Perfetto] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorche |
[yò] | aya [herìdo] | [io] | habbia [ferìto] |
[tu] | ayas [herìdo] | [tu] | habbi [ferìto] |
[aquèl] | aya [herìdo] | [colui] | habbia [ferìto] |
[nos òtros] | ayàmos [herìdo] | [noi] | habbiàmo [ferìto] |
[vos òtros] | ayàis [herìdo] | [voi] | habbiate [ferìto] |
[aquellos] | ayan herìdo | [coloro] | habbino ferìto |
|
|
[Plusquam perfetto[1]] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse [herìdo] | [io] | havessi [ferìto] |
[tu] | huvièsses [herìdo] | [tu] | havessi [ferìto] |
[aquèl] | huvièsse [herìdo] | [colui] | havesse ferìto |
[nos òtros] | huvièssemos [herìdo] | [noi] | havessimo [ferìto] |
[vos òtros] | huvièssedes [herìdo] | [voi] | havessi [ferìto] |
[aquellos] | huvièssen herìdo | [coloro] | havessero ferìto |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | hirièra / huvièra [herìdo] | [io] | haverei [ferìto] |
[tu] | hirièras / huvieras [herìdo] | [tu] | haveresti [ferìto] |
[aquèl] | hirièra / huvièra [herìdo] | [colui] | haverebbe [ferìto] |
[nos òtros] | hirièramos / huvièramos herìdo | [noi] | haveremmo [ferìto] |
[vos òtros] | hirièrades / huvièrades [herìdo] | [voi] | havereste [ferìto] |
[aquellos] | hirièran / huvièran herìdo | [coloro] | haverebbero ferìto |
|
|
[Futuro[1]] |
quando | quando |
[yò] | hirière | [io] | ferirò |
[tu] | hirières | [tu] | ferirai |
[aquèl] | hirière | [colui] | ferirà |
[nos òtros] | hirièremos | [noi] | ferirèmo |216| |
[vos òtros] | hirièredes | [voi] | ferirete |
[aquellos] | hirièren | [coloro] | feriranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
[yò] | {huvière / avrè} [herìdo] | [io] | haverò [ferìto] |
[tu] | {huvières / avràs} [herìdo] | [tu] | haverai [ferìto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} [herìdo] | [colui] | haverà [ferìto] |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [herìdo] | [noi] | haveremo [ferìto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avreis} [herìdo] | [voi] | haverète [ferìto] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} herìdo | [coloro] | haveranno ferìto |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
herìr | ferire |
|
|
[Perfetto] |
aver herìdo | haver ferìto |
|
[Futuro] |
aver de herìr | haver a ferire |
estar por herìr | star per ferire |
|
[Gerundio] |
hirièndo | ferendo |
Declinazione del verbo dormir e del verbo morir, cioe dormire e morire, i quali per esser simili nella variazione hò voluto declinargli unitamente:
|
[Indicativo] |
[Presente] |
[yò] | duèrmo, muèro | [io] | dormo, {muoio, moro} |
[tu] | duèrmes, muères | [tu] | dormi, muori |
[aquèl] | duèrme, muère | [colui] | dorme, muore |
[nos òtros] | dormìmos, morìmos | [noi] | dormiamo, muoiamo |
[vos òtros] | dormìs, morìs | [voi] | dormìte, morìte |
[aquellos] | duèrmen, muèren | [coloro] | dormono, muoiono |
|
|
[Imperfetto] |
[yò] | dormìa, morìa | [io] | dormiva, moriva |
[tu] | dormìas, morìas | [tu] | dormivi, morivi |
[aquèl] | dormìa, morìa | [colui] | dormiva, moriva |
[nos òtros] | dormìamos, morìamos | [noi] | dormivamo, morivamo |
[vos òtros] | dormìades, morìades | [voi] | dormìvi, morìvi |
[aquellos] | dormìan, morìan | [coloro] | dormivano, morìvano |
|
|
[Perfetto definito] |
[yò] | dormì, morì | [io] | dormij, morij |
[tu] | dormìste, morìste | [tu] | dormisti, moristi |
[aquèl] | durmiò, muriò | [colui] | dormì, morì |217| |
[nos òtros] | durmìmos, murìmos | [noi] | dormimmo, morimmo |
[vos òtros] | durmìstes, murìstes | [voi] | dormiste, moriste |
[aquellos] | durmièron, murièron | [coloro] | dormirono, morirono |
|
|
[Perfetto indefinito[1]] |
[yò] | he dormìdo | [io] | hò dormito |
[tu] | [as dormìdo] | [tu] | [hai dormito] |
[aquèl] | [a dormìdo] | [colui] | [hà dormito] |
[nos òtros] | [ {hèmos / avèmos} dormìdo] | [noi] | [haviàmo dormito] |
[vos òtros] | [avèis dormìdo] | [voi] | [havète dormito] |
[aquellos] | [an dormìdo] | [coloro] | [hanno dormito] |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
[yò] | hùve dormìdo | [io] | hebbi dormito |
[tu] | [huvìste dormìdo] | [tu] | [havèsti dormito] |
[aquèl] | [hùvo dormìdo] | [colui] | [hebbe dormito] |
[nos òtros] | [huvìmos dormìdo] | [noi] | [havèmmo dormito] |
[vos òtros] | [huvìstes dormìdo] | [voi] | [havèste dormito] |
[aquellos] | [huvìèron dormìdo] | [coloro] | [hèbbero dormito] |
|
|
[Plusquam perfetto] |
[yò] | avìa dormìdo | [io] | havèva dormito |
[tu] | [avìas dormìdo] | [tu] | [havèvi dormito] |
[aquèl] | [avìa dormìdo] | [colui] | [havèva dormito] |
[nos òtros] | [avìamos dormìdo] | [noi] | [havèvamo dormito] |
[vos òtros] | [avìades dormìdo] | [voi] | [havèvi dormito] |
[aquellos] | [avìan dormìdo] | [coloro] | [havèvano dormito] |
Avvertiscasi che il verbo morir fà ne' preteriti muerto e piglia per verbo ausiliario ser e qualche volta s'usa in significatione attiva com'in Italiano, come El ha muerto a un'hombre.
Egli hà morto, cioè Ammazzato un'huomo.
|
|
[Futuro[1]] |
[yò] | dormirè / morirè | [io] | dormirò / morirò |
[tu] | dormiràs / moriràs | [tu] | dormirai / morrài |
[aquèl] | dormirà / morirà | [colui] | dormirà / morrà |
[nos òtros] | dormirèmos / morirèmos | [noi] | dormirèmo / {morrèmo / morirèmo} |
[vos òtros] | dormirèis / morirèis | [voi] | dormirète / {morrète / morirète} |
[aquellos] | dormiràn / moriràn | [coloro] | dormiranno / morranno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} de {dormìr / morìr} | [io] | dormirò / hò a {dormire / morire} |
[tu] | [as / tienes {dormìr, morìr}] | [tu] | [dormirài / hài a {dormire / morire}] |
[aquèl] | [a / tiene de {dormìr, morìr}] | [colui] | [dormirà / hà a {dormire / morire}] |
[nos òtros] | [hèmos / tenèmos {dormìr / morìr}] | [noi] | [dormirèmo / haviàmo a {dormire / morire}] |
[vos òtros] | [avèis / tenèis {dormìr / morìr}] | [voi] | [dormirète / havète a {dormire / morire}] |
[aquellos] | [an / tienen de {dormìr / morìr}] | [coloro] | [dormirànno / hanno a {dormire / morire}] |
|
[Imperativo] |
duèrme / muère | tu | dormi / muoi | tu |
duèrma / muèra | aquel | dorma / muoia | colui |
durmàmos / muràmos | nos [òtros] | dormiamo / muoiàmo | noi |218| |
dormìd / morìd | vos [òtros] | dormite / morite | voi |
duèrman / muèran | aquellos | dormino / muoino | coloro |
|
[Optativo e subiuntivo] |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | duèrma / muèra | [io] | dorma / muoia |
[tu] | duèrmas / muèras | [tu] | dorma / muoia |
[aquèl] | duèrma / muèra | [colui] | dorma / muoia |
[nos òtros] | durmàmos / muràmos | [noi] | dormiamo / muoiàmo |
[vos òtros] | durmàys / moràys | [voi] | dormiate / muoiatè |
[aquellos] | duèrman / muèran | [coloro] | dormino / muòino |
|
|
[Imperfetto[1]] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | durmièsse / murièsse | [io] | dormissi / morissi |
[tu] | durmièsses / murièsses | [tu] | dormissi / morissi |
[aquèl] | durmièsse / murièsse | [colui] | dormisse / morisse |
[nos òtros] | durmièssemos / murièssemos | [noi] | dormissimo / morissimo |
[vos òtros] | durmièssedes / murièssedes | [voi] | dormiste / moriste |
[aquellos] | durmièssen / murièssen | [coloro] | dormissero / morissero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | durmièra / murièra | [io] | dormirèi / morrèi |
[tu] | durmièras / murièras | [tu] | dormiresti / morrèsti |
[aquèl] | durmièra / murièra | [colui] | dormirèbbe / morrèbbe |
[nos òtros] | durmièramos / murièramos | [noi] | dormiremmo / morrèmmo |
[vos òtros] | durmièrades / murièrades | [voi] | dormirèste / morrèste |
[aquellos] | durmièran / murièran | [coloro] | dormirebbero / morrebbero |
|
|
[Imperfetto [3]] |
[yò] | dormirìa / morirìa | [io] | dormirei / {morrèi / morirèi} |
[tu] | dormirìas / morirìas | [tu] | dormiresti / morrèsti |
[aquèl] | dormirìa / morirìa | [colui] | dormirebbe / morrebbe |
[nos òtros] | dormirìamos / morirìamos | [noi] | dormiremmo / morrèmmo |
[vos òtros] | durmirìades / morirìarades | [voi] | dormireste / morrèste |
[aquellos] | dormirian / morirìan | [coloro] | dormirebbero / morrebbero |
|
|
[Preterito perfetto] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya dormìdo | [io] | habbia [dormito] |
[tu] | ayas [dormìdo] | [tu] | habbi [dormito] |
[aquèl] | aya [dormìdo] | [colui] | habbia dormito |
[nos òtros] | [ayàmos dormìdo] | [noi] | [habbiàmo dormito] |
[vos òtros] | [ayàis dormìdo] | [voi] | [habbiàte dormito] |
[aquellos] | [àyan dormìdo] | [coloro] | [hàbbino dormito] |
|
|
[Plusquam perfetto[1]] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse dormìdo | [io] | havessi dormito |
[tu] | huvièsses [dormìdo] | [tu] | havessi [dormito] |
[aquèl] | [huvièsse dormìdo] | [colui] | [havèsse dormito] |
[nos òtros] | [huvièssemos dormìdo] | [noi] | [havèssimo dormito] |
[vos òtros] | [huvièssedes dormìdo] | [voi] | [havèssi dormito] |
[aquellos] | [huvièssen dormìdo] | [coloro] | [havèssero dormito |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | durmièra / huvièra dormìdo | [io] | haverei [dormito] |219| |
[tu] | durmièras / huvièras dormìdo | [tu] | haveresti [dormito] |
[aquèl] | durmièra / huvièra dormìdo | [colui] | haverebbe dormito |
[nos òtros] | durmièramos / huvièramos dormìdo | [noi] | haveremmo [dormito] |
[vos òtros] | durmièrades / huvièrades dormìdo | [voi] | havereste [dormito] |
[aquellos] | durmièran / huvièran dormìdo | [coloro] | haverebbero dormito |
|
|
[Futuro[1]] |
quando | quando |
[yò] | durmière / murière | [io] | dormirò / morrò |
[tu] | durmières / murières | [tu] | dormirài / morrài |
[aquèl] | durmière / murière | [colui] | dormirà / morrà |
[nos òtros] | durmièremos / murièremos | [noi] | dormirèmo / morrèmo |
[vos òtros] | durmièredes / murièredes | [voi] | dormirète / morrète |
[aquellos] | durmirièren / murièren | [coloro] | dormiranno / morranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | s[e] |
[yò] | {huvière / avrè} [durmìdo] | [io] | haverò [dormìto] |
[tu] | {huvières / avràs} [durmìdo] | [tu] | haverai [dormìto] |
[aquèl] | {huvière / avrà} durmìdo | [colui] | haverà dormìto |
[nos òtros] | {huvièremos / avrèmos} [dormìdo] | [noi] | haverèmo [dormìto] |
[vos òtros] | {huvièredes / avrèis} [dormìdo] | [voi] | haverete [dormìto] |
[aquellos] | {huvièren / avràn} dormìdo | [coloro] | haveranno dormìto |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
dormìr / morìr | dormire / morire |
|
|
[Perfetto] |
aver dormìdo | haver dormìto |
|
|
[Futuro] |
aver de {dormìr / morìr} | haver a {dormire / morire} |
estar para {dormir / morir} | star per {dormire / morire} |
|
[Gerundio] |
durmièndo / murièndo | dormendo / morendo |
Accidenti e proprietà del verbo dormir
|
Dormir. Pigliar'il sonno. |
Dormir a pierna tendida o a sueño suelto. | Dormir profondamente come huomo spensierato. |
Dormir la zorra. | Dormire quando alcuno è imbriàco per digerire il vino. Dormir profundamente; dormire a sodo o profondamente. |
Dormìr como un liròn. | Dormire com'un ghiro. |
Dormìr con alguna muger. | Dormire con una donna. |220| |
Dormìr un negocio. | Dormire un negozio, cioè non se ne trattare. |
No dormirse en las pajas. | Non si dormir sotto, cioè star avvertito e saper conoscer l'occasione da fare il fatto suo. |
Dormirse. | Addormentarsi. |
Me duermo todo. | Io casco di sonno. Io mi muoio di sonno. |
Del verbo morir
Morir significa propriamente uscir di vita:
|
Yà muriò. | È un pezzo che morì o che è morto, o vero egli è morto o morì. |
Morir de su enfermedàd. | Morir di suo male. |
Morir peleàndo. | Morir combattèndo. |
Morìr con todos sus sentìdos. | Morire con tutti i suoi sentimenti, cioè col suo intèro e sano giudizio. |
Morìr signìfica talvolta in Spagnolo com'in Italiano un certo affetto e brama di fare e dire, come: Fulano muère por casarse con fulana. Il tal si muore di voglia di pigliar per moglie la tale.
|
Morirse de hambre. | Morirsi di fame. |
Morir de muerte subita. | Morire di morte subitanea. |
Morir a manos de alguno. | Morire per le mani d'uno. |
Morir ab intestàto | Morire ab intestàto, cioe senza far testamento. |
Morìr de risa. | Morir di risa. |
Declinazione de' verbi yr ed andàr
Pongo insieme questi due verbi perche s'assomìgliano nella significazione, benchè nell'uso sono alle volte differenti, come poi dimostrerò.
|
Indicativo |
[Presente] |
[yò] | vòy, àndo | [io] | vò |
[tu] | vàs, àndas | [tu] | vai |
[aquèl] | và, ànda | [colui] | và |
[nos òtros] | vàmos / ymos / andàmos | [noi] | andiàmo |
[vos òtros] | vàis / ys / andàis | [voi] | andàte |221| |
[aquellos] | vàn, àndan | [coloro] | vanno |
|
|
[Imperfetto] |
[yò] | yva, andàva | [io] | andàva |
[tu] | yvas, andàvas | [tu] | andavi |
[aquèl] | yva, andàva | [colui] | andàva |
[nos òtros] | yvamos, andàvamos | [noi] | andàvamo |
[vos òtros] | yvades, andàvades | [voi] | andàvi |
[aquellos] | yvan, andàvan | [coloro] | andàvano |
|
|
[Perfetto definito] |
[yò] | fuì / fì / andùve | [io] | andài |
[tu] | fuìste / anduvìste | [tu] | andàsti |
[aquèl] | fuè / andùvo | [colui] | andò |
[nos òtros] | fùìmos / fimos / anduvìmos | [noi] | andammo |
[vos òtros] | fùìstes / anduvìstes | [voi] | andàste |
[aquellos] | fuèron / anduvièron | [coloro] | andarono |
|
|
[Perfetto indefinito[1]] |
[yò] | {he / soy} {ydo / andàdo} | [io] | son' {andàto / ito} |
[tu] | {as [/ eres]} {ydo / andàdo} | [tu] | sei {andato / ito} |
[aquèl] | {ha [/ es]} {ydo / andàdo} | [colui] | è {andato / ito} |
[nos òtros] | {hèmos / nos havèmos [/ somos]} {ydo / andàdo} | [noi] | {siamo / ce ne siamo} {andati / iti} |
[vos òtros] | {avèis / os avèis [/ sois]} {ydo / andàdo} | [voi] | {sete / ve ne sete} {andati / iti} |
[aquellos] | {an / se an [/ son]} {ydo / andàdo} | [coloro] | {sono / se ne sono} {andati / iti} |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
quando | quando |
[yò] | hùve {ydo / andàdo} | [io] | fui {andato / ito} / andato ch'io fui |
[tu] | huvìste {ydo / andàdo} | [tu] | fusti {andato / ito} [/ andato che tu fusti] |
[aquèl] | hùvo {ydo / andàdo} | [colui] | fù {andato / ito} [/ andàto che colui fu] |
[nos òtros] | huvìmos {ydo / andàdo} | [noi] | fummo {andati / iti} [/ andàti che noi fùmmo] |
[vos òtros] | huvìstes {ydo / andàdo} | [voi] | fuste {andati / iti} [/ andati che voi fuste] |
[aquellos] | huvièron {ydo / andàdo} | [coloro] | furono {andàti / iti} [/ andati che coloro furono] |
|
|
[Plusquam perfetto] |
[yò] | avìa {ydo / andàdo} | [io] | era {andato / ito} |
[tu] | avìas {ydo / andàdo} | [tu] | eri {andato / ito} |
[aquèl] | avìa {ydo / andàdo} | [colui] | era {andato / ito} |
|222| [nos òtros] | avìamos {ydo / andàdo} | [noi] | èramo {andati / iti} |
[vos òtros] | avìades {ydo / andàdo} | [voi] | eri {andati / iti} |
[aquellos] | avìan {ydo / andàdo} | [coloro] | èrano {andati / iti} |
Il futuro del verbo andar che si dice andarè non è troppo in uso e però basterà mètter solo quello del verbo yr.
|
|
[Futuro[1]] |
[yò] | yrè | [io] | irò / anderò |
[tu] | yràs | [tu] | irài / anderài |
[aquèl] | yrà | [colui] | irà / anderà |
[nos òtros] | yrèmos | [noi] | irèmo / anderèmo |
[vos òtros] | yrèis | [voi] | irete / anderète |
[aquellos] | yràn | [coloro] | irànno / anderànno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {hè / tengo} de yr | [io] | irò / hò a {ire / andare} |
[tu] | [ {as / tienes} de yr] | [tu] | irài / [hai a {ire / andare}] |
[aquèl] | [ {a / tiene} de yr] | [colui] | irà / [ha a {ire / andare}] |
[nos òtros] | [ {hèmos / tenèmos} de yr] | [noi] | irèmo / [hai a {ire / andare}] |
[vos òtros] | [ {avèis / tenèis} de yr] | [voi] | irete / [hai a {ire / andare}] |
[aquellos] | [ {an / tienen} de yr] | [coloro] | irànno / [hai a {ire / andare}] |
|
[Imperativo] |
ve / anda | tu | và | tu |
vàya / ànde | aquel | vadia | colui |
vàmos / andèmos | nos [òtros] | andiàmo | noi |
ìd / andàd | vos [òtros]> | andàte | voi |
vàyan / ànden | aquellos | vadino | coloro |
|
Vète de aỳ. | Levati di costì. |
| Levati di lì. |
| Levati di quì. |
|
[Optativo e subiuntivo] |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | vaya / ànde | [io] | vadia |
[tu] | vayas / àndes | [tu] | vadi |
[aquèl] | vaya / ànde | [colui] | vadia |
[nos òtros] | vamos / andèmos | [noi] | andiàmo |
[vos òtros] | vàys / andèis | [voi] | andiàte |
[aquellos] | vàyan / ànden | [coloro] | vàdino |
|
|
[Imperfetto[1]] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | fuèsse / anduvièsse | [io] | andàssi |
[tu] | fuèsses / anduvièsses | [tu] | andassi |223| |
[aquèl] | fuèsse / anduvièsse | [colui] | andàsse |
[nos òtros] | fuèssemos / anduvièssemos | [noi] | andàssimo |
[vos òtros] | fuèssedes / anduvièssedes | [voi] | andàssi |
[aquellos] | fuèssen / anduvièssen | [coloro] | andàssero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | fuèra / anduvièra | [io] | anderèi / irèi |
[tu] | fuèras / anduvièras | [tu] | anderèsti / irèsti |
[aquèl] | fuèra / anduvièra | [colui] | anderebbe / irèbbe |
[nos òtros] | fuèramos /, anduvièramos | [noi] | anderemmo / irèmmo |
[vos òtros] | fuèrades / anduvièrades | [voi] | andereste / irèste |
[aquellos] | fuèran / anduvièran | [coloro] | anderebbero / irèbbero |
|
|
[Imperfetto[3]] |
[yò] | yrìa / andarìa | [io] | anderei / irèi |
[tu] | yrìas / andarìas | [tu] | anderesti / irèsti |
[aquèl] | yrìa / andarìa | [colui] | anderebbe / irèbbe |
[nos òtros] | yrìamos / andarìamos | [noi] | anderemmo / irèmmo |
[vos òtros] | yrìades / andarìades | [voi] | andereste / irèste |
[aquellos] | yrìan / andarìan | [coloro] | anderebbero / irèbbero |
|
|
[Preterito perfetto] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya {ydo / andàdo} | [io] | sia [ {andàto / ito}] |
[tu] | ayas {ydo / andàdo} | [tu] | sia [ {andàto / ito}] |
[aquèl] | aya {ydo / andàdo} | [colui] | sia {andàto / [ito]} |
[nos òtros] | [ayàmos {ydo / andàdo}] | [noi] | [siàmo {andàti / iti}] |
[vos òtros] | [ayàis {ydo / andàdo}] | [voi] | [sete {andàti / iti} |
[aquellos] | [àyan {ydo / andàdo}] | [coloro] | [sìano {andàti / iti}] |
|
|
[Plusquam perfetto[1]] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse {ydo [/ andàdo]} | [io] | fussi {andato / ito} |
[tu] | huvièsses {ydo [/ andàdo]} | [tu] | fussi {andato / ito} |
[aquèl] | [huvièsse {ydo / andàdo}] | [colui] | [fusse {andato / ito}] |
[nos òtros] | [huvièssemos {ydo / andàdo}] | [noi] | [fussimo {andàti / iti}] |
[vos òtros] | [huvièssedes {ydo / andàdo}] | [voi] | [fussi {andàti / iti}] |
[aquellos] | [huvièssen {ydo / andàdo}] | [coloro] | [fussero {andàti / iti}] |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | fuèra / anduvièra / huvièra {ydo / andàdo} | [io] | sarèi {andato / ito} |
[tu] | [fuèras / anduvièras / huvièras {ydo / andàdo}] | [tu] | [sarèsti {andato / ito}] |
[aquèl] | [fuèra / anduviera / huvièra {ydo / andàdo}] | [colui] | [sarebbe {andato / ito}] |
[nos òtros] | [fuèramos / anduvièramos / huvièramos {ydo / andàdo}] | [noi] | [sarèmmo {andati / iti}] |
[vos òtros] | [fuèrades / anduvièrades / huvièrades {ydo / andàdo}] | [voi] | [sarèste {andàti / iti}] |
[aquellos] | [fuèran / anduvièran / huvièran {ydo / andàdo}] | [coloro] | [sarèbbero {andàti / iti}] |
|
|
[Futuro[1]] |
quando | quando |
[yò] | fuère / anduvière | [io] | anderò / irò |
[tu] | fueres / anduvières | [tu] | anderài / irài |
[aquèl] | fuère / anduvière | [colui] | anderà / irà |
[nos òtros] | fuèremos / anduvièremos | [noi] | anderèmo / irèmo |224| |
[vos òtros] | fueredes / anduvièredes | [voi] | anderete / irete |
[aquellos] | fuèren / anduvièren | [coloro] | anderanno / iranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
[yò] | {huvière / avrè} {ydo / andàdo} | [io] | sarò {andato / ito} |
[tu] | [ {huvières / avras} {ydo / andàdo}] | [tu] | [sarài {andato / ito}] |
[aquèl] | [ {huvière / avrè} {ydo / andàdo}] | [colui] | [sarà {andato / ito}] |
[nos òtros] | [ {huvièremos / avrèmos} {ydo / andàdo}] | [noi] | [sarèmo {andati / iti}] |
[vos òtros] | [ {huvièredes / avrèdes} {ydo / andàdo}] | [voi] | [sarète {andati / iti}] |
[aquellos] | [ {huvièren / avràn} {ydo / andàdo}] | [coloro] | [sarànno {andati / iti}] |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
yr / andàr | andare / ire |
|
|
[Perfetto] |
aver {ydo / andàdo} | esser {andàto / ito} |
|
|
[Futuro] |
aver de {yr / andar} | haver a {ire / andare} |
ser por {yr / andar} | esser per {ire / andare} |
|
[Gerundio] |
yèndo / andàndo | andando |
Accidenti e proprietà del verbo yr
Yr signìfica naturalmente l'azione d'andare o camminare ed abbraccia ancòra questi modi:
|
No me va en ello nada. | Questo o quello non m'importa niente. |
Como os và en essa Tierra? | Come vi và ella in cotesto o in questo paese? |
Me và muy bien. | Mi và benissimo. |
Como os fue en el camino de Belmonte? | Come v'andò ella pel viaggio di Belmonte? |
Yr a la mano a otro. | Andar raffrenando o ritenendo uno, cioè Tenerlo ed impedirlo dal fare o dire. |
Yrse a la mano. | Andar ritenùto, circunspetto, con riguardo e ritègno; andar adàgio, cioè Considerato, in fare o dire. |
Yr en çaga. | Andar diètro e metaforicamente vale èsser inferiore, da manco |
No me và en çaga. | Non m'è inferiore, non è da manco di me. |
Yr de golpe o de tropèl. | Andare in truppa o in calca, cioè molti insieme. |
Esta obrezilla và dirigida al Señor fulano | Quest'operetta è dedicata o indirizzata al Signor tale. |
Estas historias van disfraçadas debàxo de otros nombres. | Queste historie vanno sconosciute sotto altrui nomi. |
Yr de prièssa. | Ire |225| o andar con fretta. |
Yr delante o atràs. | Andare o ire innanzi o addietro. |
Yr y venir. | Andare innanzi ed addietro, cioè Frequentare spesso una strada; è un modo di dire. |
Yr a Flux o a Primèra. | Stare a Fluss o a Primièra. |
Yr a la parte. | Entrare a parte, cioè Participare parte d'una cosa. |
Yrle en alguna cosa. | Importargli una cosa. |
En esto me và mucho. | Questo m'importa assai o troppo. |
Yrse de boca. | Parlar troppo. |
Yr piè con bóla. | Andar ritenùto e considerato misurando il suo potère. |
Yr por agua o por vino. | Andar per dell'acqua o per del vino. |
Yr por leña. | Andar per delle legna. |
Yr a ver. | Andar a vedère. |
Yr arrebatadamènte. | Andar velocemente o con furia. |
Yr debàxo. | Andar sotto. |
Yr arrìba o a bàxo. | Andar sù o giù. |
Yr a menudo. | Andare spesso. |
Yr de vencìda. | Esser di vìncita, cioè Vìncere. |
Lo que và de mi al Rey, esso va de vos a un sabio. | La differenza che è da me al Re, questa è da voi a un savio. |
[Accidenti e proprietà] del verbo andar
Il verbo andar se bene signìfica l'istesso che yr con tutto ciò ci è tra loro questa differenza che andar signìfica andar con fretta e quasi vagando ed yr andar a suo bell'agio ed in luogo certo e determinato, e s'usa ancora in questi significati:
|
Andàme royèndo los çancajos. | Mi và rodendo le calcagna, cioè Và dicendo mal di me in mia assenza. |
En que andais? | A che cosa attendete voi?; in che cosa spendete o occupate il tempo? |
Andaos de ay. | Di grazia tacete, di grazia non parlate, hibò. State cheto, |226| non dite questo per vita vostra. E è un modo di dire che rifiuta e ributta il detto d'alcuno. |
Che significhi tal volta in Castigliano il verbo andar.
Talvolta quando uno Spagnolo vuol dire d'essere stato per tutta Italia ed haverla veduta tutta minutamente non dirà: Yo he ydo por Italia, ma dirà: Yò he andado por toda Italia; ed in tal caso il verbo andar signìfica havèrla trascorsa e vedùta tutta minutamente; eziandio che quello yr significhi camminare a di lungo e così anche dirà: Yò fui a ver tal casa y la andùve toda, cioè Veddi tutte le stanze di essa e per meglio dichiararmi, dirà lo Spagnolo: Yò quièro yr a Florencia y quando estè en ella, quièro andalla toda, cioè Io voglio andar a Fiorenza e quand'io vi sia la voglio passeggiar tutta.
Andar alle volte in Spagnolo significa camminare.
Hà di più un'altro significato il verbo andar ed è questo che lo Spagnolo dirà: Ya sabeis como fulano anda loco por la Señora fulana. Dovete sapère che il tale è diventato pazzo per la Signora tale e così quello anda non significa camminare.
Andar signìfica ancóra in Spagnolo andar danzando e facendo mille movimenti e gesti di corpo quando si cammina, come: Fulano o hulano quando và por las calles và andando. Il tale quando và per le strade và dimenandosi tutto. Così anche si dice d'uno, che cammina assai, in quà e'n là, senza far cosa di sustanza: Fulano ànda todo el dia de acà para allà sin hazer nada e in tal significato chi dicesse todo el dia và de acà para allà, non parlerebbe così propriamente.
Andar denota parimente tempo, come: a largo andar a lungo andare; andar s'usa ancora in Spagnolo in occasion di collera, come: Andàd para ruìn, perro, |227| moro, Iudìo,
herege, ladron, ecc. cioè Lèvamiti dinanzi furfante, cane, moro, giudeo, heretico, ladrone. Et altre volte s'usa hironicamente, come: Andaos ay a dezir donayres.
Andàte di grazia a dir queste cose altrove. Di grazia non dite quì queste scioccherie e simili:
|
Andar muy de espacio. | Andare o camminare adàgio. |
Andar ocupàdo. | Stare occupato; haver da fare, haver negózij. |
Andar bueno o malo. | Sentirsi bene o male. |
No ando muy bueno. | Io non mi sento troppo bene. |
Andar erràdo en el camino. | Andar fuor di strada, havère smarrito il cammino. |
Andar con recàto. | Andar circospetto o con riguardo. |
Andar con el tiempo. | Navigare secondo i tempi. |
Andar a ciegas. | Andare alla cieca. |
Andar acertado en alguna cosa. | Fare o dire prudentemente una cosa; Fare bene o male una cosa. |
Andar nècio en alguna cosa. | Portarsi da sciocco a far una cosa. |
Declinazione del verbo irregulare venìr, venire
Pongo insieme questi due verbi, perche s'assomìgliano nella significazione, benchè nell'uso sono alle volte differenti, come poi dimostrerò.
|
Indicativo] |
[Presente] |
[yò] | vengo | [io] | vengo |
[tu] | viènes | [tu] | vièni |
[aquèl] | viène | [colui] | viène |
[nos òtros] | venìmos | [noi] | venghiàmo |
[vos òtros] | venìs | [voi] | venìte |
[aquellos] | viènen | [coloro] | vèngono |
|
|
[Imperfetto] |
[yò] | venìa | [io] | venìva |
[tu] | venìas | [tu] | venìvi |
[aquèl] | venìa | [colui] | venìva |
[nos òtros] | venìamos | [noi] | venivamo |
[vos òtros] | venìades | [voi] | venìvi |
[aquellos] | venìan | [coloro] | venìvano |
|
|
[Perfetto definito] |
[yò] | vìne | [io] | venni |
[tu] | venìste | [tu] | venisti |
[aquèl] | vìno | [colui] | venne |
[nos òtros] | venìmos | [noi] | venimmo |
[vos òtros] | venìstes | [voi] | veniste |
[aquellos] | vinièron | [coloro] | vennero |
|
|
[Perfetto indefinito[1]] |
[yò] | {he / soy} venìdo | [io] | sono venuto |
[tu] | [ {as / eres} venìdo] | [tu] | [sei venuto] |
[aquèl] | [ {ha / es} a es venìdo] | [colui] | [è venuto] |
[nos òtros] | [ {hèmos / somos} venìdo] | [noi] | [siamo venuti] |
[vos òtros] | [ {avèis / sois] venìdo] | [voi] | [sete venuti] |
[aquellos] | [ {an / son} venìdo] | [coloro] | [sono venuti] |
|
|
[Perfetto indefinito[2]] |
[yò] | {hùve / fui} venìdo | [io] | fui venuto |
[tu] | [ {huvìste / fuiste} venìdo] | [tu] | [fusti venuto] |
[aquèl] | [ {hùvo / fue} venìdo] | [colui] | [fù venuto] |
[nos òtros] | [ {huvìmos / fuimos} venìdo] | [noi] | [fùmmo venuti] |
[vos òtros] | [ {huvìstes / fuìstes} venìdo] | [voi] | [fuste venuti] |
[aquellos] | [ {huvièron / fueron} venìdo] | [coloro] | [fùrono venuti] |
|
|
[Plusquam perfetto] |
[yò] | {avìa / era} venìdo | [io] | era venuto |
[tu] | [ {avìas / eras} venìdo] | [tu] | [eri venuto] |
[aquèl] | [ {avìa / era} venìdo] | [colui] | [era venuto] |
[nos òtros] | [ {avìamos / eramos} venìdo] | [noi] | [èramo venuti] |
[vos òtros] | [ {avìades / erais} venìdo] | [voi] | [èri venuti] |
[aquellos] | [ {avìan / eran} venìdo] | [coloro] | [èrano venuti] |
|
|
[Futuro[1]] |
[yò] | vendrè / vernè | [io] | verrò |
[tu] | vendràs / vernàs | [tu] | verrài |
[aquèl] | vendrà / vernà | [colui] | |228| |
[nos òtros] | vendrèmos / vernèmos | [noi] | verrèmo |
[vos òtros] | vendrèis / vernèis | [voi] | verrète |
[aquellos] | vendràn / vernàn | [coloro] | verrànno |
|
|
[Futuro[2]] |
[yò] | {he / tengo} de venìr | [io] | verrò / hò a venire |
[tu] | [ {as / tienes} de venìr] | [tu] | [verrài / hai a venire] |
[aquèl] | [ {a / tiene} de venìr] | [colui] | [verrà / hà a venire] |
[nos òtros] | [ {hèmos / tenèmos} de venìr] | [noi] | [verrèmo / haviàmo a venire] |
[vos òtros] | [ {avèis / tenèis} de venìr] | [voi] | [verrète / havète a venire] |
[aquellos] | [ {an / tienen} de venìr] | [coloro] | [verrànno / hanno a venire] |
|
[Imperativo] |
ven / ven acà | tu | vien / vien quà | tu |
venga | aquel | venga | colui |
vengàmos | nos[òtros] | venghiamo | noi |
venid | vos[òtros] | venite | voi |
vengan | aquellos | venghino | coloro |
|
Optativo e subiuntivo |
[Presente] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | venga | [io] | venga |
[tu] | vengas | [tu] | venghi |
[aquèl] | venga | [colui] | venga |
[nos òtros] | vengàmos | [noi] | venghiamo |
[vos òtros] | vengàis | [voi] | venghiate |
[aquellos] | vengan | [coloro] | venghino |
|
|
[Imperfetto[1]] |
oxalà / si | Dio volesse che / se |
[yò] | vinièsse | [io] | venissi |
[tu] | vinièsses | [tu] | venissi |
[aquèl] | vinièsse | [colui] | venisse |
[nos òtros] | vinièssemos | [noi] | venissimo |
[vos òtros] | vinièssedes | [voi] | venissi |
[aquellos] | vinièssen | [coloro] | venissero |
|
|
[Imperfetto[2]] |
[yò] | vinièra / vendrìa / vernìa | [io] | verrèi |
[tu] | vinièras / vendrìas / vernìas | [tu] | verresti |
[aquèl] | vinièra / vendrìa / vernìa | [colui] | verrebbe |
[nos òtros] | vinièramos / vendrìamos / vernìamos | [noi] | verrèmo |
[vos òtros] | vinièrades / vendrìades / vernìades | [voi] | verreste |
[aquellos] | vinièran / vendrìan / vernìan | [coloro] | verrebbero |
|
|
[Preterito perfetto] |
plegue a Diòs que / aunque | piaccia a Dio che / ancorchè |
[yò] | aya [venìdo] | [io] | sia [venùto] |
[tu] | ayas [venìdo] | [tu] | sia [venùto] |
[aquèl] | aya venìdo | [colui] | sia venùto |
[nos òtros] | [ayàmos venìdo] | [noi] | [siàmo venùti] |
[vos òtros] | [ayàis venìdo] | [voi] | [siàte venùti] |
[aquellos] | [àyan venìdo] | [coloro] | [sìano venùti] |
|
|
[Plusquam perfetto[1]] |
oxalà / aunque | Dio volesse che / ancorchè |
[yò] | huvièsse venìdo | [io] | fussi [venuto] |
[tu] | huvièsses venìdo | [tu] | fussi [venuto] |
[aquèl] | [huvièsse venìdo] | [colui] | [fusse] venuto |
[nos òtros] | [huvièssemos venìdo] | [noi] | [fussimo venuti] |
[vos òtros] | [huvièssedes venìdo] | [voi] | [fussi venuti] |
[aquellos] | [huvièssen venìdo] | [coloro] | [fussero venuti] |
|
|
[Plusquam perfetto[2]] |
[yò] | vinièra / huvièra venìdo | [io] | sarèi [venuto] |
|229| [tu] | vinièras / huvièras venìdo | [tu] | sarèsti venuto |
[aquèl] | [vinièra / huvièra venìdo] | [colui] | [sarebbe venuto] |
[nos òtros] | [vinièramos / huvièramos venìdo] | [noi] | [sarèmmo venuti] |
[vos òtros] | [vinièrades / huvièrades venìdo] | [voi] | [sarèste venuti] |
[aquellos] | [vinièran / huvièran venìdo] | [coloro] | [sarèbbero venuti] |
|
|
[Futuro[1]] |
quando | quando |
[yò] | vinière | [io] | verrò |
[tu] | vinières | [tu] | verrài |
[aquèl] | vinière | [colui] | verrà |
[nos òtros] | vinièremos | [noi] | verrèmo |
[vos òtros] | vinièredes | [voi] | verrète |
[aquellos] | vinièren | [coloro] | verranno |
|
|
[Futuro[2]] |
si | se |
[yò] | huvière venìdo / avrè venìdo | [io] | sarò venùto |
[tu] | [huvières venìdo / avràs venìdo] | [tu] | [sarài venùto] |
[aquèl] | [huvière venìdo / avrè venìdo] | [colui] | sarà venùto] |
[nos òtros] | [huvièremos venìdo / avrèmos venìdo] | [noi] | [sarèmo venùti] |
[vos òtros] | [huvièredes venìdo / avrèdes venìdo] | [voi] | [sarète venùti] |
[aquellos] | [huvièren venìdo / avràn venìdo] | [coloro] | [sarànno venùti] |
|
[Infinitivo] |
[Presente] |
venir | venire |
|
|
[Perfetto] |
avèr venìdo | esser venùto |
|
|
[Futuro] |
avèr de venìr | haver a venire |
estar por venìr | star per venire |
|
[Gerundio] |
viniendo | venendo |
Proprietà e accidenti del verbo venir
|
Venir. | Venire, cioè appressarsi a un luogo lontano da quello dove alcuno si parte |
Venir echo todo un agua. | Venir tutto pieno e zuppo d'acqua; venir tutto bagnato o tutto acqua. |
Venir a menos. | Peggiorare, mancare. |
Venir a la memoria. | Venir in mente. |
Venir de lexos o de cerca. | Venir di lontano o d'appresso. |
[Venir a propòsito] | Venire a proposito, cioè Secondo il bisogno e la cosa che si desiderava. |
Venir en suerte. | Venire o toccare in sorte. |
Venir en ello. | Accordarsi, acconsentire a una cosa, condescendere col suo parere. |
Venir antes o despuès. | Venir prima o poi. |
Venir a las manos. | Venire alle mani, cioè Adirarsi o darsi. |
Vieneme a mi ogaño el fruto desta heredad. | Mi tocca a me, unguanno o quest'anno il frutto o la ricolta di questo campo. |
Come si deva usar in Toscano il verbo venir per parlar Castigliano.
Avvertiscasi che se bene questo verbo venir in Spagnolo significa l'istesso che venire in Italiano, con tutto ciò volendo noi dire in nostra lingua: Ditegli ch'io verrò hora, si dirà così: Dezilde |230| que luego yrè; Io venn'hieri a casa vostra e non vi ci trovai. Ayer fi
a vuestra casa y no os hallè; Io vengo hora. Ya vòy o luego yrè.
Notisi ancora che quando in Spagnolo questi verbi, vengo, voy, ando haverànno ne' preteriti, doppo il verbo ser, sempre s'useranno nel numero plurale e s'accorderanno com'addiettivi col sustantivo così: Venìdos o venìdas somos. Siamo venùti o venùte; Ydos o ydas son. Se ne sono andati o andate; Andados son los dias. I giorni se ne sono andati o il tempo se n'è volato via.
Si dice ancora in Spagnolo V. M. sea bien venìdo o venìda: V. S. sia il ben venuto o la ben venuta; Quien a venìdo acà? Chi è venuto o chi è stato quà?
Per non esser importuno e noioso non spiegherò le cogniugazioni di tutti i verbi, tanto regulari come irregulari, perche se ne potrebbe fare un gran volume, ma basti haver dichiarato i più difficili e quelli che vanno più a vettura e nella bocca dell'uso e se pure altri se ne trovano che sìano irregulari saranno questi: obedezèr che si declinerà così: obedezco, [obede]ces, obedezìdo; traduzìr: tradùzgo, [tradù]ces, tradùxe, traduzìdo; cozèr: cuèzgo,
[cue]ces, cozì, cozìdo; cosèr: cuésgo, coses, così, cosìdo; agradecèr: agradèzco, [agrade]ces, agradecì, agradecìdo; abrir: abro, [abr]es, abrì, abièrto; parìr: paro, [par]es, parì, parìdo; regìr: rijo, riges, regìdo; fingìr: finjo, [fin]ges, fingì, fingìdo; cogèr: cojo, coges, cogì, cogido, i quali per declinarli interamente si potrà osservare la regola de gl'altri
già dichiarati.
[Variazione del verbo pedìr, chiédere
[Indicativo]
Pido, pides, pide, pedímos, pedìs, piden.
Pedía, [ped]ías, ecc.
Pedì, pedíste, pidiò, pidímos, pidístes, pidiéron.
He pedído, ecc.
Pedirè, as, ecc.
Coniuntivo
Pída, pídas, pída, pidamos, pidáis, pidan.
Imperfetto
Pidiésse, pidiésses, pidiésse, pidiéssemos, [pidiés]sedes, [pidiés]sen.
Infinitivo
Pedìr, ecc.]
|231|
Declinazione del verbo passivo
Il verbo passivo
tanto in Spagnolo com'in Italiano và sempre appoggiato al verbo ser, cioè essere, e sempre s'accorda col participio del verbo che diviene passivo. Come:
Yo soy amàdo o amada, tu eres leydo, o leyda, aquel es oydo o oyda, ecc., cioè Io son'amàto o amàta, tu sei letto o letta, colui è udìto o udìta, ecc.
Nos otros o nos otras somos amàdos o amàdas, vos otros o vos otras soys leydos o leydas, aquellos o aquellas son oydos, òydas.
Noi siàmo amati o amate, voi sete letti o lette, coloro sono uditi o udite, ecc.
E così si và seguitando negl'altri tempi con la medesima proporzione.
[Avvertiscasi però che 'l participio sido in Castigliano stà sempre immobile e non si vária come in Toscano, onde si dice indifferentemente col genere e col numero così: El hombre ha sido amado. La muger ha sido amada, e nel plurale: Los hombres han sido amados, Las mugeres han sido amadas, ecc.]
Del verbo defettivo havèr in quanto s'attribuisce al tempo
|
Dias ha. | È un pezzo, è gran tempo. |
Mucho o poco ha. | È assai, è poco. |
Ha dos meses, ha un año. | Son dua mesi; è un anno. |
Quanto o quanto ha que? | Quanto è egli che? |
Avìa poco o mucho. | Era poco, [era] un pezzo. |
Avìa un'hora que le estava aguardando. | Era un'hora ch'io lo stava aspettando. |
Avrà dos dias que, ecc. | Devon esser intorno o in circa a due giorni che [ecc.] |
Avrà una hora que lleguè. | Dev'esser quasi o intorno a un'hora ch'io arrivai o giunsi. |
Avìa dos horas que, ecc. | Dovevan'esser intorno a due hore che [ecc.] |
|232| Aunque àya mil años. | Ancorchè sia mill'anni. |
Si huviesse trecientos años. | Se fussero trecent'anni. |
Si huvière cien años. | Se saranno cent'anni. |
De' gerundij
In Spagnolo non si trova se non un gerundio terminato in do, perche gl'altri son'usati nell'istesso modo che in Italiano, così: amando, leyendo, oyendo, cioè amando, leggendo, udendo.
Si trovano ancora appresso gli Spagnoli, come anco appresso gl'Italiani, alcuni modi di dire che hanno natura di gerundij e vanno affissi al verbo che significa movimento o quiete, come:
|
No estèis a hablar de mi. | Non state a parlar di me o delle cose mie o de' fatti miei. |
Yò vengo a dezir mi parezèr. | Io vengo a dire il parèr mio. |
Vamos a ver la fiesta. | Andiamo a veder la festa. |
Todos los hombres son de suyo desseosos de saber. | Tutti gl'huomini di lor natura son desiderosi di sapere. |
In quanto al gerundio in do se sarà della prima cogniugazione si formerà dall'infinitivo mutando la sillaba ar in ando, come amar, amando; estar, estando; acabar, acabando, ecc.
Se sarà della seconda cogniugazione cangierà la er in endo, come leèr, leyendo, entendèr, entendiendo.
Ma si noti che per formare il gerundio nella terza cogniugazione alcuni verbi mutano la e in i, come dezìr, dizièndo, poiche non si dice dezièndo; venir, vinièndo e non veniendo; sentir, sintiendo e non sentiendo; corregir, corrigiendo e mai corregiendo; e il verbo morìr converte la o in u, come |233| morìr, muriendo e non moriendo.
Usano gli Spagnoli col gerundio in do accompagnare la particola en col tempo passato e futuro dell'indicativo e altre volte il tale gerundio assolutamente.
Esempio del passato
|
En dizièndo estas palabras todos se levantaron. | Dette che hebbe, o quando hebbe dette queste parole, tutti si rizzarono. |
En llamando a la puerta luego salìmos todos. | Subito che fù picchiata la porta uscìmmo tutti o tutti ce n'andammo. |
Esempio del futuro
Yò irè en acabando de comèr: Io anderò o verrò finito che habbia o quando haverò finito di desinare o di mangiare. Dichiaro la parola yrè per il verbo anderò e verrò, perche in Spagnolo può stare nell'uno e nell'altro significato.
Esempio del gerundio in do quando è usato assolutamente e senza preposizione col tempo presente
|
Tu vas comiendo por la calle. | Tu vai mangiando per la strada. |
Yò estoy trabajando y tu te estàs holgando. | Io mi stò affaticando o affannando e tu ti stai a dar bel tempo. |
Dicono ancora col medesimo gerundio:
|
Yò estoy comiendo y tu te estas burlando. | Io me ne stò mangiando o desinando o io sto desinando e tu ti stai burlando. |
Yò estava escrivièndo y tu estavas durmiendo. | Io stava scrivendo e tu stavi dormendo. |